"internationaux de produits" - Traduction Français en Arabe

    • الدولي للسلع
        
    • الدولية للسلع
        
    • الدولية للمنتجات
        
    • السلع الدولية
        
    • الدولية في المنتجات
        
    • الدولية في منتجات
        
    • الدولي لمنتجات
        
    • السلعية الدولية
        
    • الدولية من السلع
        
    • الدولية في السلع
        
    5. Achats internationaux de produits alimentaires stratégiques (proposition) 11 UN 5- التوريد الدولي للسلع الغذائية الاستراتيجية (مقترح) 19 14
    5. Achats internationaux de produits alimentaires stratégiques (proposition) UN 5- التوريد الدولي للسلع الغذائية الاستراتيجية (مقترح)
    98. La communauté internationale devrait s'employer à améliorer le fonctionnement et la transparence des marchés internationaux de produits. UN ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحسين أداء اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية وزيادة شفافيتها.
    À ce propos, la concentration accrue des marchés internationaux de produits de base rendait plus que jamais nécessaire l'amélioration des politiques et des pratiques en matière de concurrence. UN وفي هذا الخصوص، يؤدي تزايد التركز في الأسواق الدولية للسلع الأساسية إلى تزايد الحاجة لتحسين سياسات وممارسات المنافسة.
    Depuis 2002, les pays en développement dont les exportations totales de marchandises comportent une part élevée de produits pétroliers, minéraux et miniers sont ceux qui ont tiré le plus grand bénéfice de l'évolution des marchés internationaux de produits. UN ومنذ عام 2002، كانت الاقتصادات النامية التي يمثل فيها النفط والمعادن ومنتجات التعدين حصة كبيرة من إجمالي صادرات البضائع المستفيدة الأكبر من التطورات في الأسواق الدولية للمنتجات.
    Toutefois, l’ouverture croissante du marché palestinien aux importations en provenance des marchés internationaux de produits rend encore plus pertinentes les qualifications et les connaissances que ce projet permettra de diffuser. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    L'objectif en est de faciliter les échanges internationaux de produits agricoles biologiques et de faciliter l'accès des pays en développement aux marchés internationaux. UN وهدفها هو تيسير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية العضوية وسبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    I. SITUATION ACTUELLE ET STRUCTURE DES ÉCHANGES internationaux de produits FORESTIERS 6 - 38 4 UN أولا - الحالة الراهنة للتجارة الدولية في منتجات الغابات
    3. Demande instamment aux États Membres d’engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d’élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بمشاركة جميع الدول المهتمة باﻷمر بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة من الجميع وغير تمييزية فيما يتعلق بالنقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de produits et techniques à double usage et de technologies de pointe ayant des applications militaires ; UN 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛
    D'une façon générale, les accords internationaux de produits ont été moins efficaces pour stabiliser les prix que ne l'avaient espéré les auteurs de la Stratégie. UN وعلى وجه العموم، فإن الاتفاقات الدولية للسلع اﻷساسية، كأدوات ﻹضفاء الاستقرار على اﻷسعار، قد فشلت بدرجة كبيرة في تحقيق ما كانت تصبو اليه هذه الاستراتيجية.
    En outre, de nombreux petits États insulaires en développement dépendent des marchés internationaux de produits de base pour une part importante de leurs recettes d'exportation. UN وفضلا عن ذلك، فإن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية يعتمد على اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية في تحقيق الجزء اﻷكبر من حصيلة صادراته.
    En outre, de nombreux petits États insulaires en développement dépendent des marchés internationaux de produits de base pour une part importante de leurs recettes d'exportation. UN وفضلا عن ذلك، فإن كثيرا من الدول الجزرية الصغيرة النامية يعتمد على اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية في تحقيق الجزء اﻷكبر من حصيلة صادراته.
    Il était préoccupant que les pays en développement aient perdu des parts sur les marchés internationaux de produits agricoles et il fallait remédier à cette situation. UN وأوضحت أن من المسائل المثيرة للقلق أن البلدان النامية قد فقدت حصصاً في الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية وأنه يتعين عكس هذا الاتجاه.
    La Conférence à sa onzième session devrait donc contribuer activement à la création et à l'administration de mécanismes multilatéraux visant à réglementer et à soutenir les marchés internationaux de produits agricoles. UN وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية.
    La Conférence à sa onzième session devrait donc contribuer activement à la création et à l'administration de mécanismes multilatéraux visant à réglementer et à soutenir les marchés internationaux de produits agricoles. UN وعليه يتعين على الأونكتاد الحادي عشر أن يشارك بنشاط في إيجاد وإدارة آليات متعددة الأطراف لتنظيم ودعم الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية.
    Ils continueront vraisemblablement à exercer une influence prépondérante pendant de nombreuses années à venir et ils ont un rôle crucial à jouer en ce qui concerne l'instauration de conditions favorables aux pays en développement sur les marchés internationaux de produits de base. UN ولعلها تبقى ذات تأثير مهيمن لسنوات عديدة قادمة، وهي تؤدي دورا هاما في تهيئة الظروف في أسواق السلع الدولية المواتية للبلدان النامية.
    Ainsi, l'accroissement des échanges internationaux de produits non finis, c'estàdire du mouvement des biens intermédiaires nécessaires aux processus de production, suppose des services de logistique toujours plus performants en termes de fiabilité, de sécurité, de sûreté et de fréquence. UN وبوجه خاص، تتطلب زيادة التجارة الدولية في المنتجات شبه التامة الصنع، أي حركة السلع الوسيطة داخل عمليات الإنتاج، خدمات لوجستية بالغة الجودة من حيث الموثوقية والسلامة والأمان وتواتر التوريد.
    internationaux de produits FORESTIERS UN أولا - الحالة الراهنة للتجارة الدولية في منتجات الغابات وأنماط هذه التجارة
    Sachant que les transferts internationaux de produits, services et connaissances résultant des technologies de pointe utilisées à des fins pacifiques sont importants pour le développement économique et social des États, UN وإذ تدرك أن النقل الدولي لمنتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها وتقنياتها من أجل اﻷغراض السلمية ذو أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول،
    L'Atelier a rassemblé des représentants de 24 PMA, de 11 autres pays et de l'Union européenne, ainsi que 10 représentants d'organismes internationaux de produits et d'autres organisations internationales. UN وحضر حلقة العمل مندوبون من 24 بلدا من أقل البلدان نموا، ومن 11 بلدا آخر ومن الاتحاد الأوروبي و 10 مندوبين من الهيئات السلعية الدولية والمنظمات الدولية الأخرى.
    13. Séminaire sur l’achat et le commerce internationaux de produits alimentaires stratégiques UN 13- حلقة دراسية بشأن المشتريات الدولية من السلع الغذائية الاستراتيجية
    Si le manque à gagner a été particulièrement important pour les pays exportateurs de pétrole, le fléchissement des prix des produits de base autres que le pétrole a été préjudiciable à de nombreux pays, principalement africains, pour qui les échanges internationaux de produits de base constituaient une importante source de recettes budgétaires. UN وفي حين كانت الخسائر جسيمة بصورة خاصة في البلدان المصدرة للنفط، فقد ألحق تدني أسعار السلع غير النفطية آثارا سلبية بالعديد من البلدان، وخصوصاً في أفريقيا، التي تعتمد على التجارة الدولية في السلع الأساسية كمصدر لإيراداتها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus