"internationaux spécifiques" - Traduction Français en Arabe

    • دولية محددة
        
    • دولية معينة
        
    • الدولية المحددة
        
    Élaboration de régimes internationaux spécifiques UN وضع نظم دولية محددة
    Principe 7. Élaboration de régimes internationaux spécifiques 188 UN المبدأ 7: وضع نُظم دولية محددة 157
    Élaboration de régimes internationaux spécifiques UN وضع نُظم دولية محددة
    Les données recueillies devraient comprendre la ratification d'accords multilatéraux sur l'environnement, la mise en œuvre d'accords internationaux déterminés et d'autres instruments internationaux spécifiques. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتنفيذ اتفاقات دولية معينة وغيرها من الصكوك الدولية المعنية.
    Toutefois dans le même temps, l'identification d'un cadre normatif pour l'expression générique < < savoir autochtone > > nécessite de faire référence à des instruments internationaux spécifiques liés à toutes les composantes de ce savoir. UN غير أن تحديد إطار معياري للمصطلح الجامع " معارف الشعوب الأصلية " يتطلب، في الوقت ذاته، الرجوع إلى الصكوك الدولية المحددة التي تتناول جميع الأجزاء المكونة لمعارف الشعوب الأصلية.
    Élaboration de régimes internationaux spécifiques UN وضع نظم دولية محددة
    Projet de principe 7 - Élaboration de régimes internationaux spécifiques UN مشروع المبدأ 7 - وضع نُظم دولية محددة
    2. De donner pour instructions au Gouvernement ukrainien de procéder à l'échange d'instruments de ratification dudit traité et d'intensifier les activités tendant à la conclusion d'accords internationaux spécifiques répondant aux réserves que contenait la résolution de la Verkhovna Rada de l'Ukraine relative à la ratification du Traité. UN ٢ - يطلب من حكومة أوكرانيا أن تقوم بتبادل الصكوك وبالتصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والقضاء عليها وبتكثيف اﻷنشطة ﻹبرام اتفاقات دولية محددة استنادا الى التحفظات الواردة في قرار المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا بشأن التصديق على معاهدة الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والقضاء عليها.
    Les commentaires expliquent le champ d'application et le contexte de chaque principe et analysent les tendances pertinentes et les options possibles, dans le but d'aider les États à adopter des mesures d'application au niveau national et à élaborer des régimes internationaux spécifiques. UN والتعليقات تتضمن تفسيرا لنطاق وسياق كل مشروع من مشاريع المبادئ، كما أنها تشمل تحليلا للاتجاهات ذات الصلة والخيارات المحتملة التي قد تساعد الدول في اتخاذ تدابير وطنية مناسبة على صعيد التنفيذ، وكذلك في تطوير نظم دولية محددة.
    Elle observe que les commentaires se composent d'une explication du champ d'application et du contexte de chaque projet de principe, ainsi que d'une analyse des tendances pertinentes et des différentes options possibles pour aider les États à adopter au niveau national les mesures d'application appropriées et à élaborer des régimes internationaux spécifiques. UN وتنوه اللجنة بأن التعليقات منظمة بحيث تتضمن شرحاً لنطاق وسياق كل مشروع مبدأ من مشاريع المبادئ على حدة، فضلاً عن تحليل للاتجاهات ذات الصلة والخيارات الممكنة المتاحة لمساعدة الدول على اعتماد تدابير وطنية مناسبة للتنفيذ وعلى وضع نظم دولية محددة.
    Autres instruments internationaux spécifiques UN صكوك دولية محددة أخرى
    28. Le principe 7, " Élaboration de régimes internationaux spécifiques " , prend pour point de départ le principe 22 de la Déclaration de Stockholm de 1972 et le principe 13 de la Déclaration de Rio et souligne la nécessité de conclure des accords spécifiques concernant l'indemnisation, les mesures d'intervention et les recours. UN 28 - ومشروع المبدأ 7، المعنون " وضع نظم دولية محددة " ، الذي يستند إلى المبدأ، 22 من إعلان ستوكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو، يؤكد ضرورة إبرام اتفاقات بعينها بشأن التعويض وتدابير الاستجابة ووسائل الانتصاف.
    13) Les commentaires se composent d'une explication du champ d'application et du contexte de chaque projet de principe, ainsi que d'une analyse des tendances pertinentes et des différentes options possibles pour aider les États à adopter au niveau national les mesures d'application appropriées et à élaborer des régimes internationaux spécifiques. UN (13) إن التعليقات منظمة بحيث تتضمن شرحاً لنطاق كل مشروع مبدأ وسياقه، فضلاً عن تحليل للاتجاهات ذات الصلة والخيارات الممكنة المتاحة لمساعدة الدول على اتخاذ تدابير تنفيذ وطنية مناسبة وعلى وضع نظم دولية محددة.
    Conformément à l’article 298 de la Convention, l’Ukraine a déclaré qu’elle n’acceptait pas, sauf disposition contraire de traités internationaux spécifiques, les procédures obligatoires aboutissant à des décisions contraignantes en ce qui concerne les différends relatifs à la délimitation de zones maritimes, ou portant sur des baies ou titres historiques ou relatifs à des activités militaires. UN ٢٠ - ووفقا للمادة ٢٩٨ من الاتفاقية، أعلنت أوكرانيا أنها لا تقبل اﻹجراءات اﻹجبارية التي تترتب عليها قرارات ملزمة فيما يتعلق بالنظر في المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية، والمنازعات التي تشمل خلجانا أو سندات تاريخية، والمنازعات المتعلقة باﻷنشطة العسكرية، ما لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في معاهدات دولية محددة.
    Le domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets mettrait en place des mécanismes pour assurer que les ressources soient ou puissent être allouées à des conventions ou cadres politiques internationaux spécifiques. UN وينبغي لمجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات أن ينشئ آليات تكفل تخصيص الموارد أو إمكانية تخصيصها لاتفاقيات وأطر سياساتية دولية معينة.
    Par ailleurs, nous diversifions également notre économie, non seulement dans le but de promouvoir les exportations, mais aussi pour développer nos infrastructures en complément de la réalisation de la stratégie Commerce 44, qui vise la pénétration de marchés internationaux spécifiques avec des produits issus de grands secteurs spécialement sélectionnés de l'économie. UN وعلاوة على ذلك يجري تنويع الاقتصاد أيضا، لا للنهوض بالصادرات فحسب، وإنما أيضا لتوسيع قاعدة بنيتنا التحتية استكمالا لتحقيق استراتيجية التجارة 44، التي تستهدف اختراق أسواق دولية معينة بمنتجات من قطاعات اقتصادية رئيسية مختارة.
    À la sixième session du Comité spécial, la référence générale à des instruments juridiques internationaux spécifiques a été supprimée pour les mêmes raisons que celles invoquées en ce qui concerne le paragraphe 1 de l’article 7 (voir la note 8 ci-dessus). UN وفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت الاشارة الموسعة الى صكوك قانونية دولية معينة لذات السبب الذي ذكر بشأن الفقرة ١ من المادة ٧ )انظر الحاشية ٥٧ أعلاه( .
    a) De s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu du droit international relatif aux droits de l'homme et d'honorer les engagements internationaux spécifiques qu'ils ont pris, y compris ceux figurant dans le document final de sa vingt-troisième session extraordinaire; UN (أ) أن تنفِّذ التزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وأن تنفذ الالتزامات الدولية المحددة بموجب وثائق من بينها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus