"interne concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلية بشأن
        
    • الداخلية عن
        
    • الداخلية المتعلقة
        
    • الداخلي بشأن
        
    • الداخلية فيما يتعلق
        
    • محلية تتعلق
        
    • الداخلي المتعلق
        
    • الداخلية المرتبطة
        
    • الداخلية التي تدعو
        
    • الداخلية في ما يتعلق
        
    Toutefois, le Comité demande qu'il soit tenu compte des commentaires du Bureau des services de contrôle interne concernant une deuxième Cour pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ومع ذلك، فقد طلبت اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار ملاحظات مكتب المراقبة الداخلية بشأن غرفة ثانية للمحاكمة لمحكمة يوغوسلافيا.
    Activités du Bureau des services de contrôle interne concernant les opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 UN أنشطة مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation des services de transport aérien UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية
    A/54/683 Rapport d’enquête du Bureau des services de contrôle interne concernant des allégations de fraude au titre des frais de voyage à la MINUBH UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في اتهامات التدليس المتعلق بالسفر ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    La Thaïlande envisage-t-elle de saisir cette occasion pour modifier sa législation interne concernant le financement du terrorisme? UN فهل تعتزم تايلند انتهاز هذه الفرصة من أجل تعديل تشريعاتها الداخلية المتعلقة بتمويل الإرهاب؟
    Tableau récapitulatif des observations sur la proposition interne concernant l'endosulfan UN المرفق الرابع موجز مجدول للتعليقات على المقترح الداخلي بشأن الإندوسلفان
    Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    En revanche, les rapports du Bureau des services de contrôle interne concernant les audits internes des opérations et autres activités de la Caisse ne sont transmis qu'à l'Administrateur de la Caisse. UN ومن ناحية أخرى، فإن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية لحسابات عمليات وأنشطة الصندوق الأخرى لا تحال إلا إلى كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entres les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Conseil a entendu le secrétariat faire le point sur ses consultations avec le Bureau des services de contrôle interne concernant un nouveau mémorandum d'accord entre le Bureau et la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN واستمع المجلس إلى عرض قدمته الأمانة بشأن المركز الحالي لمشاورات الأمانة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن صياغة مذكرة تفاهم جديدة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion du Bureau du Procureur des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لكل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entre les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal UN تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'enquête menée sur les allégations de partage d'honoraires entre les conseils de la défense et les détenus indigents comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في احتمال وجود ترتيبات لتقاسم الأتعاب بين محامي الدفاع ومحتجزين معوزين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    B. Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies UN باء - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant des propositions pour son renforcement (A/60/901) (également au titre des points 120 et 136 de l'ordre du jour) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/60/901) (أيضا في إطار البندين 120 و 136 من جدول الأعمال)
    Cette réduction est basée sur la révision des quantités auxquelles le personnel a droit et de la politique interne concernant l'approvisionnement en gaz utilisé pour la cuisine et en kérosène; UN وأساس ذلك الاستحقاقات المنقحة والسياسة الداخلية المتعلقة بتوزيع غاز الطهي والكيروسين؛
    De plus, la liste des questions dont l'examen est reporté, aurait dû comprendre le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne concernant l'examen du programme et des pratiques administratives du secrétariat du Centre du commerce international. UN وأضاف قائلا إن قائمة المسائل التي سترجأ كان يجب أن تتضمن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية المتعلقة باستعراض برنامج أمانة مركز التجارة الدولية وممارساتها اﻹدارية.
    Cette démarche fait suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant la nécessité d'améliorer le classement des dossiers dans des domaines comme les procédures d'ouverture des plis. UN وسيعكس هذا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بإدخال تحسينات على حفظ السجلات، في مجالات من قبيل إجراءات فتح العطاءات.
    Tableau récapitulatif des observations sur la proposition interne concernant l'endosulfan UN موجز مجدول للتعليقات على المقترح الداخلي بشأن إندوسلفان
    Autres conclusions du Département des services de contrôle interne concernant les technologies de l'information UN النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    Il s'agit d'une question interne concernant les relations et le rôle des différents organes du Gouvernement. UN وهذه قضية محلية تتعلق بالعلاقة بين الأجنحة المختلفة للحكومة وأدوارها.
    2. Un État peut subordonner son accord à la condition que sa loi interne concernant la grâce, la libération conditionnelle ou la commutation de la peine soit applicable aux personnes condamnées par la Cour. UN ٢ - للدولة أن تجعل موافقتها رهنا بتطبيق قانونها الداخلي المتعلق بالعفو واﻹفراج المشروط وتخفيف العقوبة على المحكوم عليهم من قبل المحكمة.
    37. Constate également avec préoccupation que les sous-traitants ne sont pas contraints de se conformer aux règles pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et prie le Secrétaire général de combler, à titre prioritaire, cette insuffisance du contrôle interne concernant les sous-traitants et de lui faire rapport à ce sujet à sa soixante-quatrième session ; UN 37 - تلاحظ أيضا مع القلق أنه لم يطلب من المتعاقدين من الباطن التقيد بالقواعد ذات الصلة المعمول بها في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعالج هذه الثغرة على سبيل الأولوية في مجال المراقبة الداخلية المرتبطة بالمتعاقدين من الباطن، وأن يوافي الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بمعلومات عن ذلك؛
    La décision d'inscrire ces dépenses au présent chapitre répond aussi à la recommandation du Bureau des services de contrôle interne concernant l'adoption de l'approche du coût intégral. UN وفضلا عن ذلك يستجيب تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب الى توصية مكتب المراقبة الداخلية التي تدعو إلى اتباع نهج تكلفة كاملة.
    Les problèmes suivants ont été signalés à propos du Département du service des contrôles internes : le nombre de postes vacants était trop élevé et le Département n'avait pas donné pleinement suite aux recommandations du Comité consultatif sur le contrôle interne concernant ses travaux. UN وأشير إلى المسألتين التاليتين فيما يتعلق بإدارة خدمات الرقابة الداخلية: ضرورة معالجة ارتفاع معدل الشواغر في الإدارة؛ وعدم استجابة الإدارة بالكامل للتوصيات التي وضعتها اللجنة الاستشارية لشؤون الرقابة الداخلية في ما يتعلق بعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus