"interne sur" - Traduction Français en Arabe

    • الداخلية عن
        
    • الداخلية بشأن
        
    • الداخلي عن
        
    • الداخلي على
        
    • داخلية بشأن
        
    • الداخلية على
        
    • الداخلي بشأن
        
    • داخلي بشأن
        
    • الداخلية المتعلقة
        
    • داخلي في
        
    • المحلية المتعلقة
        
    • داخلية معنية
        
    • المحلي بشأن
        
    • الداخلي مع
        
    • الداخلية عما زعم
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le plan-cadre d'équipement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les affaires soumises aux enquêteurs régionaux UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن القضايا التي عالجها المحققون الإقليميون
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les moyens tendant à le renforcer UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les moyens tendant à le renforcer UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مقترحات دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie des affaires politiques UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: شؤون مجلس الأمن
    Extrait du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la Division de statistique UN مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation thématique de l'intégration des questions d'égalité des sexes dans le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Rapport annuel du Bureau des services de contrôle interne sur le plan-cadre d'équipement UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation de la direction exécutive et de la fonction de gestion UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن وظيفة التوجيه التنفيذي والإدارة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'achat de biens et de services au moyen de lettres d'attribution UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur les sujets suivants : UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن:
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la recherche de nouveaux thèmes pour une évaluation pilote UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la recherche de nouveaux thèmes pour une évaluation pilote UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du fonctionnement du Comité du Siège pour les marchés UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de l'établissement et de la gestion des taux de l'indemnité de subsistance (missions) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تحديد وإدارة معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات
    Constatations du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) UN النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit et l'inspection du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة بيانات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتحقيق في أوضاعها
    Rapport du Conseil de justice interne sur l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مجلس العدل الداخلي عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    L'accroissement de l'appui budgétaire direct s'accompagne aussi d'une plus forte pression interne sur les partenaires de développement pour qu'ils réduisent leurs coûts administratifs. UN وترتبط الزيادة في دعم الميزانية أيضا بالضغط الداخلي على شركاء التنمية من أجل خفض التكاليف الإدارية.
    D'autres États encore avaient adopté une législation interne sur la question, ou pouvaient utiliser la Convention comme base légale. UN وسنَّت دولٌ أخرى تشريعات داخلية بشأن هذه المسألة، أو يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني في هذا الصدد.
    Les dispositifs de contrôle interne sur la gestion des carburants ont besoin d'être améliorés. UN الضوابط الداخلية على إدارة الوقود بحاجة إلى تحسين
    Il se félicite aussi d'avoir bénéficié de la coopération de l'Observatoire des situations de déplacement interne sur diverses questions d'intérêt commun. UN ويود أيضا الإعراب عن تقديره للتعاون مع مركز رصد التشرد الداخلي بشأن مختلف القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Le conseil a demandé une enquête interne sur cette allégation. UN وطلب المجلس إجراء تحقيق داخلي بشأن هذا الادعاء.
    Le Guide est destiné aux législateurs nationaux qui envisagent de réformer la législation interne sur les opérations garanties. UN فالدليل موجّه إلى المشرّعين الوطنيين الذين ينظرون في تعديل القوانين الداخلية المتعلقة بالمعاملات المضمونة.
    Le Gouvernement a également indiqué dans sa lettre qu'une enquête interne sur le meurtre de Essefa Maru avait révélé que celuici avait tenté de résister lors de son arrestation et que les policiers l'avaient tué en situation de légitime défense. UN وذكرت رسالة الحكومة أن النتائج التي أسفر عنها تحقيق داخلي في مقتل إيسيفيه مارو، تبين أنه قتل أثناء مقاومته التوقيف وأن فعل الشرطة كان دفاعاً عن النفس.
    La Mongolie a également continué à mettre en œuvre sa législation interne sur son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN 4 - وواصلت منغوليا أيضا تنفيذ تشريعاتها المحلية المتعلقة بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Le parti a décidé de créer un comité consultatif interne sur l'intégration de l'armée qui comprendra des dirigeants à l'échelon central et des commandants de division. UN وقرر الحزب تشكيل لجنة استشارية داخلية معنية بدمج الجيش تضم زعماء مركزيين وقادة فِرق.
    Selon l'auteur, un recours interne sur ce point porterait sur la législation générale et ne lui serait pas utile. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن التقاضي المحلي بشأن هذه النقطة يتعلق بالتشريع العام ولن يخدم غرضه.
    C'est pourquoi le Gouvernement a entrepris d'aligner le droit interne sur la Convention afin de pouvoir satisfaire à ses obligations internationales. UN ولذلك تسعى الحكومة لمواءمة قانونها الداخلي مع أحكام الاتفاقية لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur un conflit d'intérêts présumé au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية عما زعم من تضارب في المصالح في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus