"internes aux fins" - Traduction Français en Arabe

    • المحلية لأغراض
        
    • المحلية بموجب
        
    • المحلية طبقا لمقتضيات
        
    Comme il s'agit précisément de la plainte présentée au Comité, ce dernier conclut que l'auteur a épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وبما أن البلاغ المرفوع إلى اللجنة يتعلق بنفس الشكوى، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض
    L'auteur affirme par conséquent qu'il a épuisé tous les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ولذلك يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.3 Le Comité note l'argument de l'État partie selon lequel l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes aux fins de la recevabilité de la communication. UN 7-3 وتلاحظ اللجنة الحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأغراض مقبولية البلاغ.
    4.6 L'État partie soutient que la requête est irrecevable pour non-épuisement des recours internes aux fins de l'article 22, paragraphe 5 b) de la Convention. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحبها لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    7.4 Ayant constaté que l'auteur avait épuisé les recours internes aux fins du Protocole facultatif, le Comité estime qu'il y a lieu maintenant d'examiner la communication quant au fond. UN ٧-٤ ونظرا لما تبين للجنة من استنفاد مقدم البلاغ لسبل الانتصاف المحلية طبقا لمقتضيات البروتوكول الاختياري فإنها ترى أنه قد أصبح من الجائز لها أن تنظر في الموضوع.
    L'auteur affirme par conséquent qu'il a épuisé tous les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ولذلك يؤكد صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité rappelle sa jurisprudence et réaffirme que quand la plus haute juridiction interne a statué sur la question objet du litige, rendant ainsi impossible qu'un recours devant les tribunaux internes aboutisse, l'auteur n'est pas tenu d'épuiser les recours internes aux fins du Protocole facultatif. UN وتكرر اللجنة تأكيد سوابقها القضائية وهي أن صاحبة البلاغ ليست ملزمة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري إذا كانت أعلى المحاكم المحلية قد بتت في المسألة المتنازع عليها، مما يستبعد أية إمكانية للانتصاف أمام المحاكم المحلية.
    Le Comité a conclu que l'auteur, qui avait soulevé la question de la partialité du juge à tous les niveaux, jusqu'à la Cour suprême, avait épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وخلُصت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ، الذي أثار مسألة تحيّز القاضي على جميع المستويات بما في ذلك المحكمة العليا، قد استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    De même, le Comité a estimé que l'auteur avait épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وبالمثل، استنتجت اللجنة أن ابن صاحبة البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    8.5 Le Comité s'est assuré que les auteurs ont épuisé tous les recours internes aux fins de l'article 5 (par. 2 b)) du Protocole facultatif. UN 8-5 وتأكدت اللجنة أن أصحاب البلاغ قد استنفدوا سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Il constate cependant que l'auteur a soulevé la question de la discrimination dans sa requête individuelle formée devant la Cour constitutionnelle et en conclut que l'on peut considérer qu'il a épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتعتبر مع ذلك أن صاحب البلاغ أثار مسألة التمييز في الشكوى التي قدمها بمفرده إلى المحكمة الدستورية، بحيث يمكن اعتبار أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Il constate cependant que l'auteur a soulevé la question de la discrimination dans sa requête individuelle formée devant la Cour constitutionnelle et en conclut que l'on peut considérer qu'il a épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN وتعتبر مع ذلك أن صاحب البلاغ أثار مسألة التمييز في الشكوى التي قدمها بمفرده إلى المحكمة الدستورية، بحيث يمكن اعتبار أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    5.3 Le Comité s'est aussi assuré, en s'appuyant sur les pièces dont il était saisi, que l'auteur avait épuisé les recours internes aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif et l'État partie n'a soulevé aucune objection à cet égard. UN 5-3 وتحققت اللجنة أيضاً، استناداً إلى المادة المعروضة عليها، من أن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية لأغراض الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وأن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراض في هذا الصدد.
    À ce propos, le Comité réaffirme que, lorsque la plus haute juridiction d'un État a statué sur la question objet d'un litige dans un sens tel que toute possibilité de succès d'un recours devant une juridiction interne est exclue, l'auteur de la communication n'est pas tenu d'épuiser les recours internes aux fins du Protocole facultatif. UN وبهذا الخصوص، تكرر اللجنة تأكيد أن صاحب البلاغ ليس ملزماً باستنفاد سبل الانتصاف المحلية لأغراض البروتوكول الاختياري نظراً إلى أن أعلى المحاكم المحلية قد بتت في المسألة المتنازع عليها، مما يستبعد أية إمكانية للانتصاف أمام المحاكم المحلية().
    4.6 L'État partie soutient que la requête est irrecevable pour non-épuisement des recours internes aux fins de l'article 22, paragraphe 5 b) de la Convention. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن الشكوى غير مقبولة لأن صاحبها لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    7.4 Ayant constaté que l'auteur avait épuisé les recours internes aux fins du Protocole facultatif, le Comité estime qu'il y a lieu maintenant d'examiner la communication quant au fond. UN ٧-٤ ونظرا لما تبين للجنة من استنفاد صاحب البلاغ لسبل الانتصاف المحلية طبقا لمقتضيات البروتوكول الاختياري فإنها ترى أنه قد أصبح من الجائز لها أن تنظر في الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus