Il a noté les progrès réalisés par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence et ses groupes de travail. | UN | ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة. |
Il a noté les progrès réalisés par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence et ses groupes de travail. | UN | ولاحظ التقدم الذي أحرزته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأفرقتها العاملة. |
Cette équipe de coordination a présenté des rapports sur la première réunion de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action et sur les consultations relatives à la mobilisation des ressources. | UN | وأصدرت فرقة العمل التابعة للصندوق تقارير عن الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل والمشاورة بشأن تعبئة الموارد. |
L'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence s'y emploiera, avec le soutien actif du FNUAP. | UN | وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ستيسر من هذا اﻷمر. |
Il a également pris une part active aux travaux de l'équipe spéciale interorganisations chargée des personnes déplacées dans leur propre pays, dont le Département des affaires humanitaires assure la présidence. | UN | كما شارك مشاركة نشطة في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا، التي ترأسها إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Se félicitant des travaux entrepris par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification, | UN | وإذ يرحب بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر، |
:: Création d'une équipe spéciale interorganisations chargée de la réforme du secteur de la sécurité et appui à cette équipe | UN | :: إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة |
Cette équipe de coordination a présenté des rapports sur la première réunion de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action et sur les consultations relatives à la mobilisation des ressources. | UN | وأصدرت فرقة العمل التابعة للصندوق تقارير عن الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج العمل والمشاورة بشأن تعبئة الموارد. |
Pour la première fois, cette révision englobe également les résolutions de l'Assemblée générale relatives aux opérations de maintien de la paix et les règles de passation de marchés établies par l'Équipe spéciale interorganisations chargée des services communs. | UN | ولأول مرة، تغطي التنقيحات أيضا قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام، وقواعد المشتريات التي وضعتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالخدمات المشتركة. |
La première équipe interorganisations chargée de donner suite au consensus de Dakar et d'établir son mécanisme de suivi s'est réunie le 24 mai 1994 sous les auspices de l'ONU; | UN | وقد عقدت الفرقة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ توافق آراء داكار وإنشاء آلية متابعة أول اجتماع لها تحت إشراف منظمة الوحدة الافريقية في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
Ainsi, le projet de directives interorganisations révisées relatives au SAT a déjà été distribué par l'Équipe spéciale interorganisations chargée du système SAT. | UN | فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني. |
Se félicitant de l'établissement du Groupe de travail sur les phénomènes El Niño et La Niña dans le cadre de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, | UN | وإذ ترحب بإنشاء الفريق العامل المعني بظاهرة النينيو/لانينيا ضمن إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، |
Ainsi, le projet de directives interorganisations révisées relatives au SAT a déjà été distribué par l'Équipe spéciale interorganisations chargée du système SAT. | UN | فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني. |
Il convient de rappeler à cet égard que les règlementations et règles régissant les achats énoncés dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2003/7 avaient été établies par l'Équipe spéciale interorganisations chargée des services communs. | UN | 64 - وتجدر الإشارة في هذا السياق أن أنظمة وقواعد الشراء المبينة في الوثيقة ST/SGB/2003/7 قد أعدتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالخدمات المشتركة(). |
24. Au nom du Secrétaire général et à la demande de l'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP a convoqué et présidé la première réunion de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action. | UN | ٢٤ - ودعت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالنيابة عن اﻷمين العام وبناء على طلب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الى عقد الاجتماع اﻷول لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وتولت رئاسة هذا الاجتماع. |
Il a été suggéré que la réunion biennale proposée pourrait établir une série de principes directeurs et de méthodologies applicables aux activités de suivi, y compris des indicateurs et indices de pauvreté, qui pourront être communiqués par l'équipe de travail interorganisations chargée de mesurer la pauvreté. | UN | وقد اقترح أن يضع الاجتماع المقترح عقده كل سنتين مجموعة مبادئ توجيهية ومنهجيات للرصد، تشمل مؤشرات وأرقام قياسية للفقر، يمكن اﻹبلاغ عنها بتقارير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقياس الفقر. |
En 1996, le Groupe de travail sur les migrations internationales — l'un des six groupes de travail de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement — a annoncé qu'il comptait organiser en 1998 un colloque technique sur les migrations internationales. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعلن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، وهو أحد ستة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خططا لعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية في عام ١٩٩٨. |
Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine (PNUD/FNUAP/OMS/Banque mondiale); Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | والبرنامج الخاص للبحث والتطويـر والتدريب فـي مجال التوالـد البشري، والمشترك بيـــن برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحــدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛ وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية |
22. L'Equipe spéciale interorganisations chargée des personnes déplacées dans leur propre pays, qui a été reconstituée en mai 1995, est un exemple des arrangements de collaboration actuels. | UN | ٢٢- وتعطي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخلياً التي أُعيد تشكيلها في أيار/مايو ٥٩٩١ مثالاً للترتيبات التعاونية. |
99. En sa qualité de Président de l'Équipe spéciale interorganisations chargée du suivi de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social, le Directeur du Bureau de Genève du Département des affaires humanitaires (DAH) avait été invité par le Président à présenter à la session en cours un aperçu général des travaux de l'Équipe spéciale. | UN | ٩٩ - وكان الرئيس قد وجه الدعوة لحضور الدورة الحالية إلى مدير مكتب جنيف، إدارة الشؤون اﻹنسانية، بصفته رئيسا للفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وذلك لتقديم عرض شامل ﻷعمال الفرقة العاملة. |
L'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification a été créée en 2010 pour impulser et appuyer la mise en œuvre de la résolution et des décisions qui s'y rapportent. | UN | وأُنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر في عام 2010 لأداء دور القيادة ودعم تنفيذ القرار والمقررات. |
Accueillant avec satisfaction les travaux entrepris par l'Équipe spéciale interorganisations chargée de la Décennie des Nations Unies pour les déserts et la lutte contre la désertification, et son appui renforcé aux célébrations organisées à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse, | UN | وإذ يرحب بالعمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لعقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر وبدعم الفرقة القوي لمناسبات الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر، |
Création d'une équipe spéciale interorganisations chargée de la réforme du secteur de la sécurité et appui à cette équipe | UN | إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة |