"interpol" - Traduction Français en Arabe

    • الإنتربول
        
    • الانتربول
        
    • المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • والإنتربول
        
    • إنتربول
        
    • الأنتربول
        
    • انتربول
        
    • الشرطة الدولية
        
    • والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • للإنتربول
        
    • الدوليّة
        
    • بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • بالإنتربول
        
    • والانتربول
        
    • الشرطة الجنائية الدولية
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. UN وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول
    Le Maroc a également indiqué qu'il utilise pleinement les voies de communication dont disposent les membres d'INTERPOL. UN كما أقرّ المغرب أنه يستفيد على أكمل وجه من قنوات الاتصال المتاحة بين الدول الأعضاء في الإنتربول.
    Cette coopération passe par INTERPOL, EUROPOL et l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). UN وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية.
    Le service des personnes disparues d'INTERPOL a publié une fiche jaune à son encontre en 2013. Open Subtitles لدى سجل قضايا الأشخاص المفقودين في الانتربول إشعار أصفر عنه من عام 2013
    À l'échelon international, les Tonga coopèrent avec INTERPOL. UN وعلى الصعيد الدولي هناك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Sur la base de cette évaluation, des mécanismes seront établis pour signaler rapidement les saisies aux équipes d'enquête concernées et à INTERPOL. UN وعلى أساس هذا التقييم، سوف تُنشأ آليات من أجل إحالة الضبطيات في حينها إلى فريق التحقيق المناسب وإلى الإنتربول.
    Sur le plan de l'assistance juridique internationale, nous tenons à mentionner en particulier la coopération avec INTERPOL. UN وعلى صعيد المساعدة القانونية الدولية، ينبغي لنا أن نذكر أمورا من بينها التعاون مع الإنتربول.
    Tout renseignement concernant les terroristes et leurs liens aux Bahamas serait transmis au Commissaire de police par l'intermédiaire d'INTERPOL. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    Il faut relever que le Gabon coopère activement sur le plan de l'information par le biais d'INTERPOL, dont il est partie. UN لا بد من الإشارة إلى أن غابون تتعاون بشكل نشط على صعيد المعلومات بواسطة منظمة الإنتربول التي هي طرف فيها.
    Le réseau ferme INTERPOL est le seul moyen disponible pour transmettre et échanger les informations à un niveau multilatéral. UN تمثل الشبكة القائمة داخل الإنتربول السبيل الوحيد المتاح لنقل وتبادل المعلومات على مستوى متعدد الأطراف.
    - Les services de répression bélarussiens coopèrent-ils avec le Système international de dépistage des armes et des explosifs d'INTERPOL? UN :: هل تتعاون أجهزتكم المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول فيما يتعلق برصد الأسلحة النارية والمواد المتفجرة؟
    Les autorités lettones coopèrent avec le système INTERPOL de traçage des armes à feu. UN وتتعاون سلطات لاتفيا مع نظام الإنتربول في تعقب أثر الأسلحة النارية.
    Selon INTERPOL, c'était la méthode préférée d'un certain nombre de groupes terroristes. UN وتقول الإنتربول أن جريمة الملكية الفكرية أصبحت الأسلوب المفضّل لتمويل عدة جماعات إرهابية.
    INTERPOL a désigné la sûreté publique et le terrorisme comme un domaine de criminalité prioritaire. UN لقد حدد الإنتربول السلامة العامة والإرهاب كمجال يتسم بالأولوية من مجالات الجرائم.
    Les États devraient aussi être encouragés à donner cette information à INTERPOL lorsqu'ils proposent au Comité une inscription sur la Liste. UN وينبغي أن تشجع الدول أيضا على تزويد الإنتربول بهذه المعلومات عندما تقترح على اللجنة إدراج اسم في القائمة.
    Les États devraient partager les informations opérationnelles avec les autres États et avec INTERPOL. UN وينبغي أن تتشاطر الدول المعلومات التنفيذية مع الدول الأخرى ومع الإنتربول.
    Il était sur une liste de surveillance du FBI et d'INTERPOL depuis 6 mois. Open Subtitles وهو موجود على لائحة المباحث الفيدرالية و الانتربول منذ 6 أشهر
    L'INTERPOL est une organisation de polices mondiales concentré sur l'homme le trafic, le terrorisme. Open Subtitles الانتربول هو مؤسسة من الشرطة الدولية تركز على الإتجار بالبشر والإرهاب
    La Force de police coopère avec le Système international de dépistage des armes et des explosifs d'INTERPOL depuis des années. UN ما برحت قوة الشرطة تتعاون منذ عدة سنوات مع نظام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المتعلق بالاتجار بالأسلحة والذخائر.
    De concert avec la Banque mondiale et INTERPOL, l'ONUDC élabore un rapport sur ces flux financiers, qui devrait paraître avant fin 2012. UN وهو يتعاون مع البنك الدولي والإنتربول على إعداد تقرير عن هذه التدفقات من المقرّر أن يُنشر بنهاية عام 2012.
    Les services centraux seront une source importante d'informations pour alimenter le fichier central que détiendra INTERPOL. UN ستمثل الدوائر المركزية مصدرا هاما للمعلومات التي سيستكمل بها الفهرس المركزي الذي ستحتفظ به إنتربول.
    Cette direction générale englobera le Bureau d'INTERPOL en Uruguay. UN وتشمل المديرية المذكورة مكتب الأنتربول في أوروغواي.
    Il est par ailleurs membre d'INTERPOL. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن غيانا عضو في انتربول.
    Je le rentre dans toutes les bases de reconnaissance faciale que je trouve, et je met INTERPOL sur le coup. Open Subtitles بحثت عنهُ في كل قاعدة إستطعت إيجادها لمسح الوجه الإفتراضي وحصلتُ على مطابقة من الشرطة الدولية
    Un certain nombre de pays et aussi INTERPOL demandent régulièrement au Libéria des éclaircissements sur des passeports libériens présentés à l'étranger. UN وكثيرا ما تطلب بلدان أخرى والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية توضيحات من ليبريا بشأن جوازات سفر تقدم في الخارج.
    Une autre priorité pour INTERPOL est le renforcement des capacités. UN وتتمثل إحدى الأولويات الأخرى للإنتربول في بناء القدرات.
    C'est pour ça qu'il ont fui. INTERPOL pourchasse ce type depuis. Open Subtitles الشُرطة الدوليّة تسعى وراء هذا الرجل منذ ذلك الحين.
    Afin de lutter contre les délits sexuels, la police a établi des contacts avec INTERPOL et avec les forces de police néo-zélandaises. UN ورغبة من الشرطة في مكافحة الجرائم الجنسية، أقامت اتصالات بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وبقوة شرطة نيوزيلندا.
    :: Contacts permanents avec INTERPOL et les ambassades de pays voisins à Bogota et les ambassades colombiennes dans ces pays. UN :: الاتصال الدائم بالإنتربول وسفارات البلدان المجاورة في بوغوتا، فضلا عن سفارات كولومبيا لدى البلدان الأخرى؛
    Y étaient également représentés l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, l’Organisation mondiale de la santé et INTERPOL. UN كما تمثل في الحلقة معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ، ومنظمة الصحة العالمية ، والانتربول .
    Celui-ci prévoit aussi la coopération avec les services de police de pays étrangers et avec INTERPOL pour combattre la criminalité liée à la drogue. UN ويشمل هذا البرنامج أيضا التعاون مع مؤسسات الشرطة في البلدان الأجنبية ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية لمكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus