"interrégionale sur" - Traduction Français en Arabe

    • الأقاليمي بشأن
        
    • أقاليمي بشأن
        
    • الأقاليمي المعني
        
    • اﻷقاليمية المتعلقة
        
    • اﻷقاليمية بشأن
        
    • أقاليمية بشأن
        
    • المشتركة بين الأقاليم بشأن
        
    • الأقاليمي في مجال
        
    • أقاليمي عن
        
    Coopération interrégionale sur l'utilisation en comptabilité nationale de données sur le secteur non structuré et l'emploi informel UN تحقيق التعاون الأقاليمي بشأن استخدام بيانات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الحسابات القومية
    AL Coopération interrégionale sur l'utilisation en comptabilité nationale de données sur le secteur et l'emploi informels UN تحقيق التعاون الأقاليمي بشأن استخدام بيانات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الحسابات القومية
    Le Département a prévu la tenue d'une réunion préparatoire interrégionale sur les petits États insulaires en développement en 2002. UN وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002.
    De plus, en tant que partie au suivi de cette session extraordinaire, nous envisageons d'organiser l'an prochain, conjointement avec le Secrétariat de l'ONU, une conférence interrégionale sur les normes sociales. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار متابعة هذه الدورة الاستثنائية، فإننا نعتزم تنظيم مؤتمر أقاليمي بشأن المعايير الاجتماعية، بصورة مشتركة مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، في العام القادم.
    Réunion interrégionale sur les femmes, le droit et le développement, Washington. UN الاجتماع الأقاليمي المعني بالمرأة والقانون والتنمية، واشنطن العاصمة.
    95. Des représentants de 25 pays, de l'UNICEF, d'autres organismes de développement et d'ONG ont participé à la consultation interrégionale sur les fillettes qui s'est tenue à Anand (Inde). UN ٩٥ - وكان هناك مشاركون من ٢٥ بلدا ومن اليونيسيف ووكالات إعلامية ومنظمات غير إقليمية في المشاورات اﻷقاليمية المتعلقة بالطفلة والتي أجريت في أناند، بالهند.
    Appui à la Consultation interrégionale sur les droits des femmes en matière de propriété, notamment foncière, dans les situations de conflit et les périodes de reconstruction UN دعم المشورة اﻷقاليمية بشأن حقــوق المــرأة المتعلقــــة باﻷراضي والممتلكات في ظل حالات الصراع والتعمير
    Une consultation interrégionale sur les droits des femmes en matière de régime foncier et de propriété dans les situations de conflit et de reconstruction a été organisée par UNIFEM, Habitat, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le PNUD à Kigali en 1998. UN وانعقدت مشاورة أقاليمية بشأن حقوق المرأة في الأرض والملكية في حالات الصراع والتعمير، نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والموئل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في كيغالي، في عام 1998.
    Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel UN التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
    Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel UN التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
    A. Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel UN المقترحات ألف - التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
    Ainsi, le projet intitulé < < Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel > > associait toutes les commissions régionales et a également réuni, au sein d'un comité directeur, des représentants des principales institutions partenaires. UN فعلى سبيل المثال، أشرك مشروع " التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية " جميع اللجان الإقليمية، وضم أيضا، في لجنة توجيهية، ممثلين عن الهيئات الشريكة الرئيسية.
    b) Les pays africains Parties ont été encouragés à désigner une institution (ou un groupe d'institutions), qui serait chargée de coordonner au niveau régional la coopération interrégionale sur les systèmes d'alerte précoce. UN (ب) جرى تشجيع البلدان الأفريقية الأطراف على تحديد مؤسسة أو مجموعة مؤسسات يمكنها أن تعمل بوصفها جهات وصل إقليمية أفريقية للتعاون الأقاليمي بشأن نظام الإنذار المبكر.
    Dans cet esprit, la Pologne poursuivra son engagement dans la promotion de la conception de la bonne gouvernance en se basant sur la résolution interrégionale sur < < Le rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion et la protection des droits de l'homme > > . UN وإعمالا لهذه الروح، فإنها ستواصل قيامها بالترويج لمفهوم الحكم السليم بالاعتماد على إيجاد حل أقاليمي بشأن ' ' دور الحكم السليم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها``.
    Quatre réunions préparatoires régionales et interrégionales ont été tenues, ainsi qu'une réunion interrégionale des Nations Unies des coordonnateurs et animateurs nationaux de l'Année internationale de la famille et une réunion interrégionale sur le rôle de la famille dans la socialisation de la jeunesse. UN وعقدت أربعة اجتماعات تحضيرية اقليمية وأقاليمية. وعقد اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي للمنسقين الوطنيين لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بالسنة الدولية لﻷسرة. ونظم اجتماع أقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    b) Formation de groupe. Une réunion interrégionale sur les dispositions institutionnelles nationales concernant les familles et le développement. UN )ب( التدريب الجماعي - اجتماع أقاليمي بشأن الترتيبات المؤسسية الوطنية فيما يتعلق باﻷسرة والتنمية.
    Conférence interrégionale sur le financement du développement UN المؤتمر الأقاليمي المعني بتمويل التنمية
    d) Services de conférence, administration et contrôle (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : préparatifs de la conférence interrégionale sur la gestion de la dette et appui logistique à la conférence (1); services de bibliothèque : fonds de la bibliothèque de la CNUCED et archives (1). UN (د)خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): الأعمال التحضيرية والدعم اللوجستي للمؤتمر الأقاليمي المعني بإدارة الديون (1)؛ خدمات المكتبة: مجموعة مكتبة الأونكتاد ومحفوظاتها (1).
    La Consultation interrégionale sur les politiques et les programmes de protection sociale orientés vers le développement, organisée par l'ONU en 1987, a accordé une large place aux questions liées à la famille et souligné qu'il importait d'y prêter dûment attention. UN وتناولت المشاورة اﻷقاليمية المتعلقة بالسياسات والبرامــــج الانمائيـــــة للرعاية الاجتماعية، التي نظمتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٨٧، قضايا اﻷسرة بشكل مستفيض وشددت على أهمية معالجتها بصورة وافية بالغرض.
    a) Les principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche (adoptés par la Consultation interrégionale sur les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement (voir E/CONF.80/10, chap. III) et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 42/51); UN )أ( المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )المعتمدة من المشاورة اﻷقاليمية بشأن السياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية، E/CONF.80/10، الفصل الثالث( وأيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٥١؛
    Par ailleurs, la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU a organisé, avec la Division de l'analyse économique de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, une consultation interrégionale sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action de Madrid au Palais des Nations à l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) du 26 au 28 septembre 2005. UN 6 - بالإضافة إلى ذلك، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة مشاورة أقاليمية بشأن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد، عقدت في قصر الأمم حيث مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005.
    Table ronde interrégionale sur la violence à l'encontre des enfants UN اجتماع المائدة المستديرة المشتركة بين الأقاليم بشأن العنف ضد الأطفال
    Le dialogue était animé par Juan Somavía, Conseiller spécial du Secrétaire général pour la coopération interrégionale sur les politiques. UN 103 - وأدار الحوار خوان سومافيا، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالتعاون الأقاليمي في مجال السياسات العامة.
    28. Le Département a coopéré avec la Fédération chinoise de la jeunesse pour organiser, à Beijing, du 31 mai au 4 juin 1993, une réunion interrégionale sur le rôle de la famille dans la socialisation des jeunes. UN ٢٨ - وتعاونت الادارة مع اتحاد شباب عموم الصين في عقد اجتماع أقاليمي عن دور اﻷسرة في إعداد الشباب للحياة الاجتماعية )بيجينغ، الصين ٣١ أيار/مايو - ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus