"interuniversitaire" - Traduction Français en Arabe

    • المشترك بين الجامعات
        
    • مشترك بين الجامعات
        
    • فيما بين الجامعات
        
    • دوبرفنيك
        
    • مشتركة بين الجامعات
        
    1975-1986 A participé au Cours sur le droit international et les relations internationales au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Participation au cours postgradué en victimologie du Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN اشترك في دورة للدراسات العليا، المتعلقة بالضحايا، في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Chargé de cours assistant (début de sa carrière académique) du cours postgradué de victimologie au Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN وحاضر في دورة الدراسات العليا المتعلقة بالضحايا في المركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    Il appuie un groupe interuniversitaire chargé de coordonner les activités d'une équipe spéciale sur les personnes âgées ainsi que l'examen et la mise à jour par la Commission de la population et du développement de l'Assemblée nationale du cadre juridique concernant les personnes âgées. UN ويقدم الصندوق دعما إلى فريق مشترك بين الجامعات ينسق أنشطة فرقة عمل معنية بالمسنين. وهو يدعم أيضا لجنة السكان والتنمية التابعة للجمعية الوطنية في استعراض واستكمال الإطار القانوني للعناية بالمسنين.
    Parmi les initiatives les plus remarquables en la matière, on retiendra celle du Gouvernement régional de Lambayeque qui est à l'origine de la création du premier Conseil interuniversitaire pour l'insertion sociale des personnes handicapées, qui est notamment appelé à rassembler des données de portée régionale sur le handicap. UN وكانت واحدة من أهم هذه المبادرات قد اتخذتها الحكومة الإقليمية في لامبايكي التي رعت إنشاء أول مجلس مشترك بين الجامعات لتحقيق الإشراك الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. ومن الأهداف الأخرى لذلك المجلس جمع المعلومات عن الإعاقة على مستوى الإقليم.
    69. La Commission des Communautés européennes a déclaré que la coopération interuniversitaire européenne était un important moyen de développer les études de droit international et communautaire. UN ٦٩ - وذكرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية أن التعاون فيما بين الجامعات اﻷوروبية يعد أداة هامة لتطوير الدراسات في مجال القانون الدولي والقانون المجتمعي.
    Nous soulignons aussi l’importance de la coopération interuniversitaire dans les domaines humain, social et scientifique et, notamment, la nécessité de disposer d’un centre de coordination pour les recherches et la formation communes de personnel hautement qualifié, en particulier pour les questions liées aux processus de développement et d’intégration. UN كما نشدد على أهمية التعاون فيما بين الجامعات في الميادين اﻹنسانية والاجتماعية والعلمية وعلى الحاجة إلى وجود مركز تنسيق، ضمن أمور أخرى، للبحث المشترك وتدريب اﻷشخاص ذوي الكفــاءات العاليــة، ولا سيما على مسائل تتصل بعمليات التنمية والتكامل.
    Chargé de cours au Centre interuniversitaire de Dubrovnik. UN ألقى محاضرات في دورة الدراسات العليا بالمركز المشترك بين الجامعات في دوبروفنيك
    1984 à ce jour Organise chaque année un cours sur le droit de la mer au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Depuis 2002, la Direction des bases de données et de la documentation (DBDD) a été chargée par la Ministre de poursuivre le travail de l'équipe interuniversitaire. UN ومنذ عام 2002، كلفت الوزيرة إدارة قواعد البيانات والتوثيق بمتابعة عمل الفريق المشترك بين الجامعات.
    2013-ce jour: Coordonnateur de programmes académiques, Centre interuniversitaire européen pour les droits de l'homme et la démocratisation, Venise − mastère européen en droits de l'homme et démocratisation, Programme pour la Roumanie. UN 2013 - حتى الآن: منسق برامج أكاديمي، المركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية، فينيسيا - البرنامج الأوروبي لرومانيا لدرجة الماجستير في حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية.
    Les expériences ont été réalisées dans le cadre du projet El-479, financé par le Conseil interuniversitaire flamand (Belgique). UN وأجريت التجارب المعنية في إطار المشروع El-479 الذي موّله المجلس الفلمنكي المشترك بين الجامعات في بلجيكا.
    240. Aujourd'hui, la promotion des études genre se fait principalement au niveau interuniversitaire et national. UN 240 - ويجري اليوم الترويج للدراسات المتعلقة بنوع الجنس بشكل رئيسي على المستوى المشترك بين الجامعات والمستوى الوطني.
    L'Université d'État du Bélarus, qui est le coordonnateur du Réseau universitaire de l'initiative de l'Europe centrale pour la République du Bélarus, participe aux activités de l'association de coopération Bélarus-Nations Unies et du Centre interuniversitaire de recherches et de coopération avec l'Europe de l'Ouest et du Sud-ouest (Interuniversity Centre for Research and Cooperation with Eastern and South-Eastern Europe - Circeos). UN وجامعة بيلاروس الحكومية هي المنسق البيلاروسي لشبكة جامعات مبادرة وسط أوروبا، وهي تشارك في أنشطة رابطة الأمم المتحدة لبيلاروس والمركز المشترك بين الجامعات للبحث والتعاون مع شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Enfin, l'Institut organise, conjointement avec l'université de Buenos Aires et le Groupe de Montevideo des universités du Mercosur élargi, une conférence interuniversitaire sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui aura lieu à Buenos Aires en mars 2001. UN وأخيراً يقوم المعهد، بالاشتراك مع جامعة بوينس آيرس ومجموعة مونتفيديو لجامعات منطقة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الموسّع، بتنظيم مؤتمر مشترك بين الجامعات عن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من المقرر أن يعقد في بوينس آيرس في آذار/مارس 2001.
    Un groupe interuniversitaire de recherche a été créé dans le cadre du projet relatif à la gestion de l’environnement; il est composé de professeurs de droit de trois établissements universitaires de Barcelone et d’enseignants de sciences naturelles et politiques, ainsi que d’un certain nombre d’étudiants de troisième cycle. UN ٢٨ - وفي إطار المشروع المتعلق باﻹدارة البيئية، جرى في أثناء العام إنشاء فريق دراسي مشترك بين الجامعات يتكون من مدرسين للقانون من ثلاث جامعات في برشلونة ويشمل أعضاء هيئات تدريس متخصصين في العلوم الطبيعية والسياسية فضلا عن مجموعة مختارة من طلاب الدراسات العليا.
    28. Un groupe interuniversitaire de recherche a été créé dans le cadre du projet relatif à la gestion de l'environnement; il est composé de professeurs de droit de trois établissements universitaires de Barcelone et d'enseignants de sciences naturelles et politiques, ainsi que d'un certain nombre d'étudiants de troisième cycle. UN ٢٨ - وفي إطار المشروع المتعلق باﻹدارة البيئية، جرى في أثناء العام إنشاء فريق دراسي مشترك بين الجامعات يتكون من مدرسين للقانون من ثلاث جامعات في برشلونة ويشمل أعضاء هيئات تدريس متخصصين في العلوم الطبيعية والسياسية فضلا عن مجموعة مختارة من طلاب الدراسات العليا.
    La Colombie et le Nigéria ont des programmes axés sur la coopération interuniversitaire, à savoir le programme Cátedra et Jeunesse rurale contre la corruption (Rural Youth against Corruption), respectivement. UN وركَّزت البرامج في كولومبيا ونيجيريا على التعاون فيما بين الجامعات من خلال برنامج " كاتيدرا " في كولومبيا وبرنامج شباب الريف ضد الفساد في نيجيريا.
    En outre, en septembre 1992, l'UNESCO a signé un accord de coopération avec un programme de coopération interuniversitaire intitulé " Palestinian European Academic Cooperation in Education (PEACE). UN وعلاوة على ذلك، وقعت اليونسكو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ اتفاقا تعاونيا مع برنامج للتعاون فيما بين الجامعات يسمى برنامج " التعاون اﻷكاديمي اﻷوروبي - الفلسطيني في مجال التعليم " .
    Le Chili a constitué une commission interuniversitaire pour intégrer le thème du vieillissement dans les programmes d’études. UN وشكلت شيلي لجنة مشتركة بين الجامعات ﻹدراج موضوع الشيخوخة في المراحل اﻷولى من الدراسة اﻷكاديمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus