"intra-africaine" - Traduction Français en Arabe

    • بين البلدان الأفريقية
        
    • الأقران الأفريقية
        
    • النظراء الأفريقية
        
    • الأقران التابعة
        
    • الأفريقي لاستعراض الأقران
        
    • الأفريقية لاستعراض النظر
        
    • النظراء الأفارقة
        
    • الأقران الأفريقي
        
    • الأقران التي
        
    46. La coopération intra-africaine offrait aux pays africains des possibilités importantes en matière de commerce et d'investissement. UN 46- وأشير إلى أن التعاون بين البلدان الأفريقية يوفر إمكانيات كبيرة للتجارة والاستثمار أمام الاقتصادات الأفريقية.
    La coopération intra-africaine offrait aux pays africains des possibilités importantes en matière de commerce et d'investissement. UN 46 - وأشير إلى أن التعاون بين البلدان الأفريقية يوفر إمكانيات كبيرة للتجارة والاستثمار أمام الاقتصادات الأفريقية.
    Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) UN آلية الأقران الأفريقية لاستعراض الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) UN آلية الأقران الأفريقية لاستعراض الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    L'ayant également remercié d'avoir accepté un grand nombre de recommandations, dont certaines était déjà en cours de mise en œuvre, l'Algérie a rappelé l'attachement du Lesotho au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel il avait récemment participé. UN وذكرت بالتزام ليسوتو بآليات استعراض النظراء الأفريقية التي شاركت فيها مؤخراً.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD est une innovation particulièrement prometteuse. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير.
    2. Approfondir l'intégration régionale - Encourager la coopération triangulaire, dans le cadre de la coopération intra-africaine et entre l'Asie et l'Afrique, en reconnaissant le rôle important de l'UA/NEPAD et des CER. 3. Élargir le partenariat UN - تشجيع التعاون الثلاثي، سواء في سياق التعاون فيما بين البلدان الأفريقية أو التعاون بين آسيا وأفريقيا، مع الاعتراف بالدور الهام الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    d) Aider les pays africains à stimuler le commerce intra-africaine en encourageant l'intégration régionale en vue de la réalisation du développement durable. UN (د) دعم البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز التجارة فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تعزيز التكامل الإقليمي الهادف إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Il analyse les caractéristiques et les structures essentielles de l'intégration intra-africaine dans les domaines du commerce (biens et services), de l'investissement et des migrations. UN ويُحلل التقرير السمات والأنماط الرئيسية للتكامل الإقليمي بين البلدان الأفريقية في مجالات التجارة (السلع والخدمات) والاستثمار والهجرة.
    Dans cette perspective, des priorités stratégiques ont été définies dans les domaines suivants : infrastructure, agriculture et sécurité alimentaire, santé, éducation et formation, environnement, technologie de l'information et des communications, sciences et techniques, égalité des sexes, autonomisation des femmes, participation de la société civile, et Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ومن هذا المنطلق، تم تحديد الأولويات الاستراتيجية في المجالات التالية: الهياكل الأساسية، والزراعة والأمن الغذائي، والصحة، والتعليم والتدريب، والبيئة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيات الأخرى، والمساواة بين الجنسين، وتمكين الأنثى، ومشاركة المجتمع المدني، وآلية الاستعراض فيما بين البلدان الأفريقية.
    Les progrès réalisés pour mettre en œuvre les projets du NEPAD et faire avancer le Mécanisme d'évaluation intra-africaine témoignent de cette reconnaissance. UN والتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي المضي قدما نحو آلية استعراض الأقران الأفريقية دليل حيّ على هذا الاعتراف.
    L'Angola est fier d'avoir récemment rejoint le Mécanisme d'évaluation intra-africaine et nous profitons de l'occasion pour appeler tous les pays africains à faire de même. UN وأنغولا فخورة بانضمامها مؤخرا إلى آلية استعراض الأقران الأفريقية ونود أن نغتنم هذه الفرصة لمناشدة البلدان الأفريقية، كافة أن تحذو حذونا.
    Elle a fourni un appui de poids au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, grâce à un soutien technique au secrétariat du Mécanisme, à un appui aux pays, à des missions d'étude et à la mise au point définitive de rapports. UN كما وفرّت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً كبيراً لآلية استعراض الأقران الأفريقية من خلال الدعم الفني لأمانة الآلية المذكورة والدعم القطري ومهام الاستعراض واستكمال التقارير.
    Un nombre croissant de pays africains participent au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وهناك عدد متزايد من البلدان الأفريقية التي تشارك في آلية استعراض النظراء الأفريقية.
    Il appuie aussi les recommandations issues du mécanisme d'évaluation intra-africaine qui concernent le climat d'investissement. UN كما يدعم التوصيات المقدمة في إطار عملية " آلية النظراء الأفريقية للاستعراض " فيما يتعلق بالمناخ الاستثماري.
    Il étudierait plus avant cette recommandation une fois achevée la mise en œuvre des recommandations lui ayant été faites en 2009 à l'occasion de son examen par le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN غير أنها ستمعن النظر فيها أكثر حال إتمام تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار عملية آلية استعراض النظراء الأفريقية التي جرت في عام 2009.
    Elle entend par ailleurs encourager une coopération plus étroite avec les processus régionaux complémentaires, notamment le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وستشجع اللجنة أيضا توثيق التعاون مع العمليات الإقليمية المكمِّلة، بما في ذلك الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'Afrique du Sud ayant mené à bien son auto-évaluation, le Groupe de personnes éminentes du Mécanisme d'évaluation intra-africaine y a entrepris une mission d'évaluation en juillet 2006. UN وأتمت جنوب أفريقيا تقييمها الذاتي وأوفد الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران بعثة استعراض إلى ذلك البلد في تموز/يوليه 2006.
    81. Au mois de juillet 2008, le Mécanisme d’évaluation intra-africaine qui a son siège à Midrand (Afrique du Sud) n’avait aucun statut juridique en Afrique du Sud. UN 81 - ولم يكن لدى الآلية الأفريقية لاستعراض النظر التي يوجد مقر عملها في ميدراند بجنوب أفريقيا، حتى تموز/يوليه 2008، مركز قانوني في جنوب أفريقيا.
    Le rapport d'examen pour le Rwanda du mécanisme d'évaluation intra-africaine a été publié en novembre 2005. Depuis sa publication, nous avons enregistré des progrès formidables dans tous les domaines d'intervention du mécanisme. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. صدر تقرير الاستعراض القُطري لرواندا عن آلية استعراض النظراء الأفارقة، ومنذ ذلك الحين سجلنا تقدما باهرا في جميع مجالات التركّز في آلية استعراض النظراء الأفارقة.
    Incontestablement, les études de cas de pays figurant dans le Rapport sur la gouvernance en Afrique ont contribué à l'autoévaluation nationale menée dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, auquel près de 50 % des pays concernés ont également adhéré. UN وشكلت دراسات الحالات الإفرادية القطرية الواردة في تقرير الحكم الأفريقي إسهاماً بالغ الأهمية في التقييم القطري الذاتي الذي جرى في سياق استعراض الأقران الأفريقي نظراً إلى أن حوالي 50 في المائة من البلدان المشاركة قد انضمت أيضاً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, supposé contribuer à promouvoir la bonne gestion des affaires publiques en Afrique, a été mis en place. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus