"inutilisées" - Traduction Français en Arabe

    • غير المنفقة
        
    • غير المستهلكة
        
    • غير المستخدمة
        
    • غير منفقة
        
    • غير المستعملة
        
    • غير مستخدمة
        
    • غير المستغلة
        
    • غير مستغلة
        
    • غير مستعملة
        
    • عاطلة
        
    • لم يجر استخدامها
        
    • انخفض رصيد
        
    • الفائضة
        
    • وانخفض رصيد
        
    • غير المربوطة بمستوى
        
    Il n'a pas précisé, toutefois, quel est le montant annuel des excédents ou des ressources inutilisées qu'il considère raisonnable. UN إلا أن المجلس التنفيذي لم يحدد الفائض السنوي أو مستوى الموارد غير المنفقة الذي يعتبره معقولا بالنسبة للمكتب.
    Total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المنفقة وموارد رأس المال الخاصة
    Total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المنفقة وموارد رأس المال الخاصة
    Total, ressources inutilisées et ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Un montant de 17 millions de dollars avait été réservé à cette fin, et il devait être financé par prélèvement sur les ressources non inutilisées reportées de la rubrique Dépenses d'appui du quatrième cycle de programmation. UN وقد خصص لهذا الغرض مبلغ ١٧ مليون دولار سيمول من الموارد غير المستخدمة المرحلة من خط تكاليف الدعم لدورة البرمجة الرابعة.
    On trouvera dans le présent chapitre une analyse des recettes, des dépenses et des ressources inutilisées. UN ويبحث هذا الفصل أولا الإيرادات والنفقات ثم يركز على رصيد الموارد غير المنفقة.
    On trouvera dans le présent chapitre une analyse des recettes, des dépenses et des ressources inutilisées. UN ويبحث هذا الفصل أولا الإيرادات والنفقات ثم يركز على رصيد الموارد غير المنفقة.
    Elle permettrait en outre de trier les avances inutilisées et de les répartir entre les fonds avec facilité et précision. UN وسيتيح ذلك أيضا إمكانية فرز وتوزيع العائدات من السلف غير المنفقة بين الصناديق بطريقة سهلة ودقيقة.
    Conformément à cette décision, en 1996, 5 millions de dollars ont été virés des ressources inutilisées au fonds du Programme. UN ووفقا لذلك المقرر حُوّل مبلغ خمسة ملايين دولار من الموارد غير المنفقة إلى البرنامج عام 1996.
    Conformément à cette décision, 2,5 millions de dollars prélevés sur le solde des ressources inutilisées ont été virés à cette réserve en 1992. UN وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢.
    Un fonds de réserve sera constitué, auquel seront inscrites les recettes inutilisées et non engagées provenant de dépenses d'appui ou d'autres charges remboursés au BSP. UN وسينشأ صندوق احتياطي تقيد لحسابه الايرادات غير المنفقة وغير الملتزم بها من تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب.
    Le montant des allocations inutilisées au titre des projets financés par le PNUD est calculé sur la base des budgets de ces projets. UN وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع.
    Total (ressources inutilisées et ressources spéciales d'équipement) UN مجموع الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Allocations inutilisées et engagements futurs UN المخصصات غير المنفقة والارتباطات المقبلة
    Les ressources inutilisées se décomposent comme suit : UN وتشمل الموارد غير المنفقة ما يلي: الوكالة
    Total (ressources inutilisées et ressources spéciales d'équipement) UN مجموع الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة 336 225 355 982 4 299 496 4 550 006 52 526 280 690
    Allocations inutilisées et engagements futurs UN المخصصات غير المنفقة والارتباطات المقبلة
    Total, ressources inutilisées et ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة غير المنفقة
    Sur le solde inutilisé de 2 366 000 dollars, un montant de 290 900 dollars a été affecté au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, soit un solde net de ressources inutilisées de 2 075 100 dollars. UN ومن المواد غير المستخدمة البالغة ٠٠٠ ٣٦٦ ٢ دولار، تم توفير مبلغ قدره ٩٠٠ ٢٩٠ دولار لتمويــل قاعـدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مما نشأ عنه موارد غير مستخدمة قدرهــا ١٠٠ ٠٧٥ ٢ دولار.
    Les allocations inutilisées imputables sur les ressources ordinaires comprennent un montant de 17 004 045 dollars alloué au programme de microfinancements. UN مخصصات غير منفقة تشمل المخصصات غير المنفقة للموارد العادية مبلغ ٠٤٥ ٠٠٤ ١٧ دولارا مخصصا لبرنامج المنح الصغيرة.
    Environ 75 % des intrants de l'été sont maintenant arrivés et les quantités inutilisées sont conservées en entrepôt jusqu'à la saison de 1998. UN وقد وصلت اﻵن حوالي ٧٥ في المائة من المدخلات الصيفية ويجري وضع اللوازم الصيفية غير المستعملة في المخازن انتظارا لاستعمالها في موسم السنة المقبلة.
    Compte tenu de ces ajustements, le montant des ressources inutilisées qui étaient disponibles pour 2012 s'élevait à 1 305 300 dollars. UN وبوضع هذه التعديلات في الاعتبار، تتوافر موارد غير مستخدمة قدرها 300 305 1 دولار لعام 2012.
    Les capacités inutilisées sont très élevées et, au fur et à mesure qu'elles augmentent, elles entraînent les coûts unitaires à la hausse. UN فمستويات القدرة غير المستغلة مرتفعة للغاية، وبتزايد هذه القدرات تزداد أيضا تكاليف الوحدات.
    Par voie de conséquence, 466 écoles pour les Albanais de souche au Kosovo restaient inutilisées. UN ونتيجة لذلك توجد ٤٦٦ مدرسة مخصصة ﻷبناء اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية في كوسوفو ولكنها غير مستغلة.
    Un autre moyen utilisé par les autorités israéliennes était de prétendre que les terres étaient en jachère ou inutilisées. UN والشيء اﻵخر هو عندما تزعم السلطات اﻹسرائيلية أن اﻷرض غير مستثمرة أو غير مستعملة.
    En 2003, la production céréalière a encore augmenté de 50 % en raison des pluies abondantes et de la mise en exploitation de terres précédemment inutilisées. UN وفي عام 2003 ارتفع إنتاج الحبوب بنسبة 50 في المائة أخرى، بفضل الأمطار الغزيرة واستغلال قطع أرض كانت عاطلة.
    Il a également été prié de restituer les sommes inutilisées à la MINUEE [par. 343 b)]. UN كما طُلِب من الممثل أن يعيد إلى البعثة أية أموال لم يجر استخدامها. (الفقرة 344 (ب))
    Les ressources inutilisées du Fonds pour la mise en oeuvre du Protocole de Montréal avaient accusé une baisse de 22 millions de dollars, pour s'établir à 74,6 millions de dollars à la fin de 2000. UN وكذلك انخفض رصيد موارد بروتوكول مونتريال بمقدار 22.0 مليون دولار فبلغ 74.6 مليون دولار في نهاية عام 2000.
    Il l'exhorte également à veiller à ce que les terres inutilisées données aux femmes rurales et tribales déplacées soient cultivables. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على ضمان أن تكون الأراضي الفائضة الممنوحة للنساء المشردات، الريفيات والقبليات، صالحة للزراعة.
    Les ressources inutilisées du Fonds d'affectation spéciale du BNUS ont diminué de 3,2 millions de dollars, passant de 17,7 millions de dollars en 1998 à 14,5 millions de dollars en 1999. UN وانخفض رصيد موارد مكتب التصحر والجفاف بمقدار 3.2 مليون دولار فبلغ 14.5 مليون دولار في عام 1999 بعد أن كان 17.7 مليون دولار في عام 1998.
    Revoir les dispositions relatives au fonds de roulement, en évaluant notamment si le plafond actuel de 50 millions de dollars actuellement applicable est suffisant, et gérer les programmes et flux de trésorerie de façon que le montant moyen des disponibilités inutilisées couvre deux mois de dépenses au maximum UN استعراض متطلبات رأس مالها المتداول بما في ذلك مدى كفاية سقف ٥٠ مليون دولار الذي يطبّق حاليا على صندوق رأس المال المتداول والضمان، وإدارة برامجها وتدفقاتها النقدية بهدف المحافظة على متوسط موجوداتها النقدية غير المربوطة بمستوى يعادل ما لا يتجاوز نفقات شهرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus