"inventaire de" - Traduction Français en Arabe

    • مخزون
        
    • قائمة جرد
        
    • الدفترية
        
    • جرد غازات
        
    • المخزون من
        
    • الجرد لعام
        
    • الجرد معلومات عن
        
    • جردها
        
    • نهاية البعثة
        
    • وتقيد مخزونات
        
    • بقوائم جرد خاصة
        
    • التابعة لها بحسب
        
    • موجز حركة
        
    • نهاية المدة
        
    • جرد عام
        
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    Les biens durables passés par profits et pertes, qui comprenaient essentiellement du matériel désuet, avaient une valeur d'inventaire de 4 995 480 dollars. UN وبلغت قيمة مخزون الممتلكات غير المستهلكة المشطوبة، المؤلفة في معظمها من الأصناف العتيقة، 480 995 4 دولارا.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتُمسَك قائمة جرد تلك الممتلكات على أساس التكلفة التاريخية؛
    Il est proposé de faire don de 12 % de ces avoirs, ayant une valeur d'inventaire de 7,1 millions de dollars, au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN ويُقترح التبرع لحكومة البوسنة والهرسك بنسبة 12 في المائة من هذه الأصول تبلغ قيمتها الدفترية 7.1 مليون دولار.
    Des outils logiciels seront également nécessaires pour traiter et analyser les données d'inventaire de gaz à effet de serre. UN وفضلاً عن ذلك، سيكون من المطلوب توفير أدوات من برامج الحاسوب لتجهيز وتحليل بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    La valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول.
    La présente analyse est donc fondée sur les données d'inventaire de 1994 et sur celles de 1995 pour le Bénin et la Mauritanie. UN ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا.
    22. Chaque Partie visée à l'annexe I qui a pris un engagement inscrit à l'annexe B rend compte dans son rapport national d'inventaire de toute modification apportée à son registre national par rapport aux informations fournies dans son rapport précédent, y compris par rapport aux informations soumises conformément au paragraphe 32 des présentes lignes directrices. UN 22- على كل طرف مدرج في المرفق الأول، عليه التزام مسجل في المرفق باء، أن يُضَمٍّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي أدخلت على سجله الوطني، بالمقارنة مع المعلومات المقدمة في آخر مذكرة له، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 32 من هذه المبادئ التوجيهية.
    b L'Argentine a incorporé les émissions de HFC dans son inventaire de 1997. UN (ب) أدرجت الأرجنتين انبعاثاتها من مركبات الهيدروفلوروكربون في قائمة جردها لعام 1997.
    Le Comité constate que les relevés d'inventaire de la PIC correspondent effectivement aux quantités de produits que la société affirme avoir perdues. UN ويرى الفريق أن سجلات مخزون الشركة تعبر بدقة عن كميات المنتجات المفقودة المذكورة في مطالبتها.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهكلة بالتكلفة الأصلية؛
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتُمسَك قائمة جرد تلك الممتلكات على أساس التكلفة التاريخية؛
    inventaire de tous les produits du centre d'échange et des publics visés UN قائمة جرد لجميع المنتجات المعلوماتية لآلية تبادل المعلومات وجمهورها المستهدف
    Comme indiqué à l'annexe III, le matériel qui a été vendu avait une valeur d'inventaire de 3 058 700 dollars et une valeur marchande de 396 700 dollars. UN وكما يتبين من المرفق الثالث بلغت القيمة الدفترية لهذه المعدات المباعة 700 058 3 دولار وقيمة بيع 700 396 دولار.
    Cession de 16 211 articles d'une valeur d'inventaire de 56,2 millions de dollars Articles consomptibles UN جرى التصرف في 211 16 صنفا تبلغ قيمتها الدفترية 56.2 مليون دولار
    Ces conclusions et recommandations ont facilité la hiérarchisation des tâches d'inventaire de GES. UN وقد ساعدت هذه التوصيات والاستنتاجات على تحديد أولويات العمل بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    La valeur d'inventaire de ces stocks sera consignée dans les comptes comme un élément d'actif. " UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " . ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١
    Par exemple, l'inventaire de 1994 n'inclut pas d'estimations pour la catégorie conversion de forêts et de prairies. UN فمثلاً، لا تتضمن قائمة الجرد لعام 1994 تقديرات متعلقة بالغابات وتحول المراعي.
    22. Chaque Partie visée à l'annexe I qui a pris un engagement inscrit à l'annexe B rend compte dans son rapport national d'inventaire de toute modification apportée à son registre national par rapport aux informations fournies dans son rapport précédent, y compris par rapport aux informations soumises conformément au paragraphe 32 des présentes lignes directrices. UN 22- على كل طرف مدرج في المرفق الأول، عليه التزام مسجل في المرفق باء، أن يُضَمٍّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي أدخلت على سجله الوطني، بالمقارنة مع المعلومات المقدمة في آخر مذكرة لـه، بما في ذلك المعلومات المقدمة وفقاً للفقرة 32 من هذه المبادئ التوجيهية.
    Le Comité recommande à la Cinquième Commission d'approuver la proposition tendant à faire don au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'actifs d'une valeur d'inventaire de 7 103 200 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بالموافقة على التبرع المقترح بالأصول التي تبلغ قيمة جردها 200 103 7 دولار إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    Des avoirs d'une valeur d'inventaire de 126 600 dollars ont été volés. UN وسرقت أصول بلغت قيمتها في نهاية البعثة 600 126 دولار.
    L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; UN وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛
    En outre, ils devraient dresser l'inventaire de tous les effets personnels du détenu, lesquels doivent être placés en sécurité, et veiller à ce qu'un reçu soit remis à chaque détenu qui arrive en prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تحتفظ السجون بقوائم جرد خاصة بالممتلكات الشخصية للسجناء، التي يتعين حفظها في أماكن آمنة، وأن تضمن تقديم إيصال استلام إلى كل محتجز عند وصوله.
    Le tableau ci-dessous indique la valeur des biens durables du Centre de l'UNU et des centres de recherche et de formation figurant dans l'inventaire de l'Université (en milliers de dollars des États-Unis) : UN ويبين الجدول التالي الممتلكات غير المستهلكة في مركز جامعة الأمم المتحدة وفي مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة لها بحسب السجلات التراكمية للجامعة (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    b) La variation de l'inventaire de biens durables est présentée ci-dessous dans le tableau V.7. UN (ب) يرد في الجدول الخامس-7 أدناه موجز حركة الممتلكات غير المستهلكة:
    Entre juillet 2004 et le 31 mars 2005, elle s'est défaite de 2 410 biens durables, d'une valeur d'inventaire de 5,8 millions de dollars. Sur ce total, 909 articles, d'une valeur estimative de 2,1 millions de dollars, ont été vendus pour un montant de 22 000 dollars. UN وقد جرى التخلص خلال الفترة من تموز/ يوليه 2004 إلى 31 آذار/مارس 2005 من 410 2 بنود غير مستهلكة قيمتها في نهاية المدة 5.8 ملايين دولار، منها 909 بنود قيمتها 2.1 مليون دولار بيعت بمبلغ 000 22 دولار.
    F. Changements par rapport à l'inventaire de 1990 38 — 39 16 UN واو - التغييرات في قوائم جرد عام ٠٩٩١ ٨٣ - ٩٣ ٧١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus