"invertébrés" - Traduction Français en Arabe

    • اللافقاريات
        
    • اللافقريات
        
    • واللافقاريات
        
    • واللافقريات
        
    • للافقريات
        
    • لافقاريات
        
    • ولافقاريات
        
    • اللافقرية
        
    • باللافقاريات
        
    • لللافقريات
        
    • اللافقارية
        
    • الرخويات
        
    Le chlordécone est également très toxique pour les organismes aquatiques, en particulier les invertébrés. UN والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات.
    Le chlordécone est également très toxique pour les organismes aquatiques, en particulier les invertébrés. UN والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات.
    Le chlordécone est également très toxique pour les organismes aquatiques, en particulier les invertébrés. UN والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات.
    Bon nombre de ces espèces sont des poissons démersaux et de petits pélagiques, tandis que les crevettes, les calmars et les crabes composent la pêche d'invertébrés. UN والعديد من هذه الأنواع هي من الأسماك القاعية وأسماك المحيطات الصغيرة، ومنها أنواع القريدس والحبار والسرطان التي تشكل الكميات المصيدة من اللافقريات.
    Parmi les communautés d'invertébrés aquatiques, certaines populations sont plus sensibles que d'autres et la structure communautaire peut être altérée par la contamination par le plomb. UN في تجمعات اللافقريات المائية يكون بعضها أكثر حساسية تجاه الرصاص من الأخرى ويمكن لبنية هذه التجمعات أن تتأثر سلبياً من جراء التلوث بالرصاص.
    Malgré une demi-vie courte dans l'environnement, le fenthion présente une toxicité très significative pour les oiseaux et les invertébrés estuariens/marins. UN رغم قصر عمر النصف للفينثيون في البيئة إلا أن سميته شديدة الأهمية للطيور واللافقاريات في مصاب الأنهار والبحار.
    Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. UN وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات.
    Chez d'autres invertébrés aquatiques, l'adaptation aux conditions hypoxiques peut être entravée par des concentrations de plomb élevées. UN وتعوق تركيزات الرصاص العالية بعض الأنواع الأخرى للافقريات المائية من التكيف مع الظروف الخاصة بقلة الأكسجين.
    Des essais de toxicité aiguë ont été réalisés avec du trichlorfon technique sur 12 espèces de poissons et 10 espèces d'invertébrés d'eau douce. UN وأجريت اختبارات السمية الحادة باستخدام الترايكلورفون التقني على 12 نوعاً من أسماك المياه العذبة و10 أنواع من لافقاريات المياه العذبة.
    :: Pêche non viable de poissons ou d'invertébrés UN :: صيد الأسماك أو اللافقاريات بصورة غير مستدامة
    L'endosulfan est très toxique pour les poissons et certains invertébrés aquatiques. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    L'utilisation répétée de l'azinphos-méthyle risque d'avoir pendant longtemps des répercutions négatives sur certaines populations d'invertébrés. UN وعن طريق الاستخدام المتكرر لميثيل الأزينفوس، يمكن أن تتأثر بعض المجموعات السكانية من اللافقاريات سلباً لفترة طويلة.
    L'endosulfan est très toxique pour les poissons et certains invertébrés aquatiques. UN الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية.
    Des études sur cinq espèces d'invertébrés étaient disponibles. Elles donnaient un facteur de bioconcentration allant de 12 à 600. UN وكانت دراسات التركيز الأحيائي متاحة بشأن خمسة أنواع من اللافقاريات تراوح معامل التركيز الأحيائي فيها بين 12 إلى 600.
    L'utilisation répétée de l'azinphos-méthyle risque d'avoir pendant longtemps des répercutions négatives sur certaines populations d'invertébrés. UN وعن طريق الاستخدام المتكرر لميثيل الأزينفوس، يمكن أن تتأثر بعض المجموعات السكانية من اللافقاريات سلباً لفترة طويلة.
    Il s'agit notamment de la production d'aliments et de la fourniture d'habitats aux invertébrés aquatiques, aux poissons, à l'endofaune et aux végétaux benthiques. UN وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية.
    Cependant, les populations d'invertébrés provenant de zones polluées peuvent présenter une plus grande tolérance au plomb que celles issues de zones non polluées. UN وعلى ذلك فإن اللافقريات الموجودة في المناطق الملوثة تكون أكثر تحملاً لتلوث الرصاص من تلك الموجودة في المناطق غير الملوثة.
    Les informations disponibles sont trop succinctes pour quantifier les risques pour les invertébrés pendant la décomposition de détritus contaminés par du plomb. UN والمعلومات المتوافرة لتحديد كم المخاطر التي تتعرض لها اللافقريات أثناء تحلل البقايا الملوثة بالرصاص قليلة جداً.
    Certains invertébrés benthiques sont également très sensibles au TBE présent dans les sédiments. UN كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب.
    Ainsi, la disparition des macroalgues calcifiées pourrait priver d'un habitat essentiel des poissons adultes et des invertébrés. UN فعلى سبيل المثال، سيؤدي فقدان الطحالب الكبيرة المتكلسة لاحقاً إلى ضياع موائل هامة للأسماك واللافقاريات البالغة.
    Environnement Canada établit également que les bactéries et les plantes sont moins sensibles au HCBD que les poissons et les invertébrés. UN وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات.
    Elles sont particulièrement toxiques pour les invertébrés aquatiques. UN وهذه البارافينات سامة بصورة خاصة للافقريات المائية.
    Des essais de toxicité aiguë ont été réalisés avec du trichlorfon technique sur 12 espèces de poissons et 10 espèces d'invertébrés d'eau douce. UN وأجريت اختبارات السمية الحادة باستخدام الترايكلورفون التقني على 12 نوعاً من أسماك المياه العذبة و10 أنواع من لافقاريات المياه العذبة.
    Les invertébrés d'eau douce et marins semblent particulièrement sensibles aux PCCC, avec des CSEO chroniques de 5 ug/l pour Daphnia magna et de 7,3 ug/l pour la mysis. UN ويبدو أن اللافقاريات البحرية ولافقاريات المياه العذبة حساسة للبارافينات على وجه الخصوص، فقد وجد أن مستوى التركيز غير المؤثر المزمن هو 5 ميكروغرام/لتر في حالة برغوث الماء Daphnia magna و7.3 ميكروغرام/لتر في حالة ربيان الابوسوم.
    Les travaux se poursuivent et s'étendront également aux stocks d'invertébrés. UN وما زال العمل متواصلا، وسيتم توسيع نطاقه ليشمل الأرصدة اللافقرية أيضا.
    4. L'application d'amendements organiques présente en outre l'avantage de fournir un abri et des matériaux de construction aux invertébrés du sol qui, tels les termites, créent sous terre des structures qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, les graviers et les dépôts solides présents dans ces milieux. UN 4- وثمة أثر مفيد آخر مترتب على التعديلات العضوية للتربة هو توفير مآوى ومواد بناء خاصة باللافقاريات التي تعيش في التربة.
    Elles sont particulièrement toxiques pour les invertébrés aquatiques. UN كذلك فإن هذه المادة SCCPS سامة بصورة خاصة بالنسبة لللافقريات المائية.
    L'évaluation globale de l'état actuel des ressources et des colonies d'invertébrés associées n'a donc pas pu être effectuée. UN وعليه لم يُتَح إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة للموارد أو للمجتمعات اللافقارية المرتبطة بها.
    La mortalité par étouffement a très probablement été élevée chez les invertébrés des zones côtières tels que les gastéropodes, les polychètes, les crustacés et même chez les algues, notamment sur les plages fortement polluées. UN وكانت الأعداد الأكبر التي تعرضت للهلاك مختنقة بالسميات هي اللافقاريات الساحلية مثل الرخويات والديدان الحلقية والقشريات وكذلك الطحالب، خاصة على الشواطئ الملوثة بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus