"investissement international" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار الدولي
        
    • الاستثمارات الدولية
        
    • بالاستثمارات الدولية
        
    • والاستثمار الدولي
        
    • استثمارات دولية
        
    • استثمار دولي
        
    Participation au Forum mondial de l'OCDE sur l'Investissement international. UN المشاركة في المنتدى العالمي الذي عقدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الاستثمار الدولي.
    À cet égard, se félicite de la collaboration avec d'autres institutions dans le cadre de rapports trimestriels consacrés aux mesures influant sur l'Investissement international; UN وترحب في هذا الصدد بالتعاون القائم مع مؤسسات أخرى في مجال إعداد تقارير فصلية عن التدابير التي تؤثر في الاستثمار الدولي.
    Investissement international, sociétés transnationales UN الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية والتدفقات التكنولوجية
    L'Investissement international a également connu une expansion rapide. UN وشهدت تدفقات الاستثمارات الدولية أيضا زيادة سريعة.
    Le Groupe de contrôle estime que l'Investissement international visant à consolider les forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition a été détourné à hauteur de 80 % à des fins autres que celles recherchées. UN ويقدر فريق الرصد أن نسبة تصل إلى 80 في المائة من الاستثمارات الدولية في مجال بناء قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحول إلى أغراض أخرى بخلاف ما رصدت لأجله.
    CNUCED — Commission de l'Investissement international et des sociétés transnationales (vingt-deuxième session) UN اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنية، الدورة الثانية والعشرون
    Ce phénomène comporte trois facettes économiques - commerce international, Investissement international et finance UN وتوجد ثلاث جوانب اقتصادية لهذه الظاهرة تشكل محركاتها، هي التجارة الدولية والاستثمار الدولي والمالية الدولية.
    Les réunions ont, par exemple, permis de progresser dans la voie d'un consensus sur des domaines tels que l'Investissement international. UN فعلى سبيل المثال، يسَّرت الاجتماعات إحراز تقدم في إيجاد توافق في الرأي في ميادين من قبيل الاستثمار الدولي.
    Déclaration sur l'Investissement international et les entreprises multinationales UN إعلان بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات المتعددة الجنسيات
    En premier lieu, l'Investissement international par des sociétés asiatiques relève souvent d'arrangements bilatéraux au niveau des gouvernements et se caractérise par une forte dose d'intervention de ces derniers dans les projets. UN وأولهما، أن الاستثمار الدولي من قبل الشركات الآسيوية كثيرا ما جرى في سياق ترتيبات ثنائية على الصعيد الحكومي، مع توفر قدر كبير من مشاركة الحكومة في المشاريع ذات الصلة.
    Investissement international, sociétés transnationales UN الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية والتدفقات التكنولوجية
    Déclaration sur l'Investissement international et les entreprises multinationales UN إعلان بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات متعددة الجنسيات
    Déclaration sur l'Investissement international et les entreprises multinationales UN إعلان بشأن الاستثمار الدولي والمؤسسات متعددة الجنسية
    EVOLUTION DE L'Investissement international : L'INTERACTION UN التطورات في مجال الاستثمار الدولي: التفاعل بين
    1. Les conventions de double imposition jouent un rôle essentiel dans la promotion de l'Investissement international. UN 1 - تؤدي معاهدات الازدواج الضريبي دورا حاسما في تعزيز الاستثمارات الدولية.
    38. La structure des flux d'Investissement international évolue sensiblement. UN 38- تشهد تدفقات الاستثمارات الدولية تغيرات هامة من حيث أنماطها.
    Le Président a également souligné l'importance de la transparence dans les règles et pratiques en matière d'Investissement international, et indiqué que les accords internationaux contenaient des dispositions visant à remédier à l'asymétrie dans le domaine économique et dans celui de l'information, notamment grâce à une assistance technique. UN كما لاحظ أهمية الشفافية فيما يتعلق بقواعد وممارسات الاستثمارات الدولية وقال إن اتفاقات الاستثمار الدولية تعالج مسائل تتعلق بالتباين الحالي بين الاقتصاد والإعلام، بما في ذلك من خلال أحكام المساعدة التقنية.
    17. M. Decaux a fait observer à cet égard que les décisions des tribunaux jugeant les litiges relatifs à l'Investissement international avaient également une incidence sur les droits de l'homme, par exemple sur le droit à l'eau, mais que les tribunaux ne prenaient pas encore suffisamment en compte cet aspectlà. UN 17- ولاحظ السيد ديكو في هذا السياق أن الأحكام التي تصدرها المحاكم المختصة بالاستثمارات الدولية تؤثر هي الأخرى في حقوق الإنسان، مثل الحق في الماء، ومع ذلك فإن المحاكم لا تراعي هذه الأمور كما ينبغي.
    156. CNUCED — Commission de l'Investissement international et des sociétés transnationales, vingt-deuxième session [résolution 1913 (LVII) du Conseil économique et social et résolution 49/130 de l'Assemblée générale] UN ١٥٦- اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنيـة، الدورة الثانيـــة والعشــرون ]قـــرار المجلس الاقتصــــادي والاجتمـــاعي ١٩١٣ )د-٥٧( وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٠[ تشرين اﻷول/أكتوبر
    156. CNUCED — Commission de l'Investissement international et des sociétés transnationales, vingt-deuxième session [résolution 1913 (LVII) du Conseil économique et social et résolution 49/130 de l'Assemblée générale] UN ١٥٦- اﻷونكتاد - اللجنة المعنية بالاستثمارات الدولية والشركات عبر الوطنيـة، الدورة الثانيـــة والعشــرون ]قـــرار المجلس الاقتصــــادي والاجتمـــاعي ١٩١٣ )د-٥٧( وقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٠[
    L'adoption et l'amélioration de règles internationales applicables au commerce, à l'Investissement international ainsi qu'aux activités monétaires et financières sont indispensables pour la mise en place de systèmes de gestion mondiale. UN ويشكل إنشاء وزيادة تطوير اﻷطر الدولية التي تنظم مجالات التجارة، والاستثمار الدولي والنقد والتمويل عنصرين بالغي اﻷهمية في تطوير نظم اﻹدارة العالمية.
    33. Le panéliste représentant l'AIE a observé que beaucoup de pays ont réformé leur réglementation afin d'attirer un Investissement international suffisant et le transfert de technologies, ou sont en train de le faire. UN 33- وقال عضو الفريق من الوكالة الدولية للطاقة إن العديد من البلدان قد تبنت إصلاحات تنظيمية بغية اجتذاب استثمارات دولية كافية ونقل التكنولوجيا، أو هي بصدد تبني تلك الإصلاحات.
    L'existence d'un régime de l'insolvabilité moderne est un critère fondamental pour analyser les risques représentés par un pays dans le cadre de l'Investissement international et du financement des activités commerciales. UN إن وجود قانون إعسار حديث هو شرط أساسي في تحليل مجازفة البلد في سياق استثمار دولي لتمويل الأنشطة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus