"investissements dans l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمار في تعليم
        
    • الاستثمارات في التعليم
        
    • بالاستثمار في تثقيف
        
    • والاستثمار في التعليم
        
    • الاستثمارات في مجالات التعليم
        
    Elle a salué l'augmentation des investissements dans l'éducation. UN وأعربت عن تقديرها لزيادة الاستثمار في التعليم.
    Les investissements dans l'éducation restent une question transversale qui permet aux populations d'accroître leur productivité économique en faveur de la réalisation de tous les OMD. UN ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Inversement, les investissements dans l'éducation ne peuvent être productifs que si l'état de santé de la population est bon. UN وبالمثل، فإن الاستثمار في التعليم لا يمكن أن يكون فعالا دون وجود شعب يتمتع أفراده بالصحة.
    Les investissements dans l'éducation et la formation des femmes ont contribué à créer des avantages sociaux et économiques importants. UN وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة.
    Toute amélioration en la matière dépend souvent d'investissements dans l'éducation et la formation professionnelle, qui n'intéressent pas des investisseurs guidés par le profit. UN ويتوقف تحسين هذا الوضع في كثير من الأحيان على الاستثمارات في التعليم والتدريب المهني، وكلاهما غير جاذب للمستثمرين الذين يسعون إلى تحقيق الأرباح.
    Les investissements dans l'éducation et la formation présentent également d'autres avantages. UN وتم أيضا تحديد عدد من الفوائد الأخرى التي يحققها الاستثمار في التعليم والتدريب.
    Or, les investissements dans l'éducation exigent un engagement politique du gouvernement. UN ويقتضي الاستثمار في التعليم التزاما سياسيا من جانب الحكومات.
    L'horizon à long terme des projets miniers correspondait à celui des investissements dans l'éducation. UN وقالوا إن الأفق الطويل الأمد لمشاريع التعدين يتوافق مع أفق الاستثمار في التعليم.
    Les investissements dans l'éducation se sont élevés à 15 milliards de bolivianos pour la seule année 2013. UN وبلغ مستوى الاستثمار في التعليم في عام 2013 وحده 15 مليار بوليفيانو.
    Les investissements dans l'éducation publique sont indispensables pour contrebalancer ces tendances, égaliser les chances et renforcer la participation citoyenne. UN ويعتبر الاستثمار في التعليم العام أمرا لا غنى عنه لمكافحة هذه الاتجاهات وضمان تكافؤ الفرص وبناء المواطنة النشطة.
    L'augmentation des investissements dans l'éducation de base et l'insertion des enfants non scolarisés seront également des priorités majeures. UN وستكون أيضا زيادة الاستثمار في التعليم الأساسي وفي إدماج الأطفال غير الملتحقين بمدارس من الأولويات الرئيسية.
    La priorité devra être accordée à l'accroissement des investissements dans l'éducation, particulièrement dans les domaines de l'ingénierie et de la science, à la promotion de la formation professionnelle et à l'amélioration et à l'élargissement des méthodes pédagogiques dans les disciplines scientifiques et techniques. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى زيادة الاستثمار في التعليم وخاصة الهندسة والعلوم؛ وتعزيز التدريب المهني؛ وتحسين نطاق ومنهجية التعليم العلمي والتكنولوجي.
    Dans le cas de l'Ouganda, des changements considérables sont survenus récemment, qui font que le remboursement de la dette, les ajustements structurels et l'aide, loin de nuire à la cause des droits de l'homme, la font avancer, en ce qui concerne notamment les investissements dans l'éducation. UN وفي حالة أوغندا، حدث تغير كبير مؤخراً تحولت به عمليات تخفيف الدين والتكيف الهيكلي والمعونة من اتخاذ صورة عدائية لحقوق الإنسان إلى اتخاذ صورة موالية لحقوق الإنسان وخاصة من حيث الاستثمار في التعليم.
    F. Partenariats public-privé et mobilisation d'investissements dans l'éducation en tant que responsabilité sociale UN واو - الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتعبئة الاستثمار في التعليم كمسؤولية اجتماعية
    Une amélioration équilibrée du bien-être humain contribuerait pour beaucoup à contrer ces tendances, notamment avec des investissements dans l'éducation et le développement des compétences. UN ويمكن لكفالة تحقيق التقدم المتوازن في رفاه الإنسان أن تؤدي دورا هاما في كبح هذه الاتجاهات، لا سيما عن طريق الاستثمار في التعليم وتنمية المهارات.
    Les investissements dans l'éducation devraient privilégier l'amélioration de l'accès, de la qualité et de la pertinence des programmes d'enseignement par rapport à la main-d'œuvre. UN كما أن الاستثمار في التعليم ينبغي له أن يركز على تعزيز فرص الإتاحة والجودة فضلاً عن أهمية الارتباط بين المناهج التعليمية وبين قوة العمل.
    Les investissements dans l'éducation des filles sont par conséquent un moyen d'obtenir un plus fort effet de synergie entre les interventions sectorielles. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    Cette réussite est dans une large mesure le fruit d'investissements dans l'éducation et le développement du capital humain pendant plusieurs générations. UN وقد نجم هذا النجاح إلى حد بعيد من الاستثمار في تعليم عدة أجيال وتنمية رأس المال البشري.
    L'horizon à long terme des projets miniers correspond à celui des investissements dans l'éducation. UN ويوجد تطابق بين آفاق مشاريع التعدين في المدى الطويل وآفاق الاستثمارات في التعليم.
    Cependant, force est de constater que lorsqu'il y a un engagement résolu en faveur de la transparence et d'une meilleure gouvernance urbaine, ce système, conjugué à des investissements dans l'éducation des citadins pauvres, est un instrument novateur qui peut être associé à d'autres instruments pour remédier aux privations liées à la pauvreté urbaine. UN بيد أن من الواضح أنه متى وجد التزام قوي بالشفافية وتحسين الحوكمة الحضرية، ومتى اقترن النموذج بالاستثمار في تثقيف المشاركين من فقراء المدن، كان أداة مبتكرة يمكن توظيفها بجانب أدوات أخرى للتصدي لفاقة فقراء المدن.
    Une amélioration des rapports entre l'État et le secteur privé ainsi qu'un développement des investissements dans l'éducation et l'innovation étaient essentiels. UN ويتسم تحسين العلاقات بين الدولة والقطاع الخاص، والاستثمار في التعليم والابتكار بأهمية حاسمة.
    Ces investissements peuvent susciter d'autres investissements dans l'éducation, des transferts de technologie et l'apport de capitaux à risque. UN وهذا الاستثمار، يمكن بدوره أن يشجع على المزيد من الاستثمارات في مجالات التعليم المحلي ونقل التكنولوجيا ومشاريع الاستثمار الرأسمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus