"investissements dans la" - Traduction Français en Arabe

    • الاستثمار في البحث
        
    • الاستثمار في مجال
        
    • الاستثمار في الإدارة
        
    • الاستثمار في مجالات
        
    • الاستثمارات في مجال
        
    • بالاستثمار في العمل في
        
    • الاستثمار في الأبحاث
        
    • الاستثمار في تطوير
        
    • الاستثمارات إلى
        
    • الاستثمارات في البحث
        
    • الاستثمارات في مجالات
        
    • والاستثمار في أنشطة
        
    • بتعزيز الاستثمار في
        
    • الاستثمارات المتعلقة
        
    • الاستثمارات في الإدارة
        
    Les investissements dans la recherche scientifique sur l'évacuation et le stockage rationnels des combustibles nucléaires usés sont prioritaires. UN ومن بين الأولويات الاستثمار في البحث العلمي المتعلق بالتخلص الآمن من الوقود النووي المستهلك وتخزينه بصورة آمنة.
    Le renforcement des capacités locales ne passait pas uniquement par l'éducation des travailleurs, mais supposait aussi des investissements dans la RD. UN وبناء القدرات المحلية لم يؤد وحسب إلى تثقيف العاملين وإنما أدى أيضا إلى الاستثمار في البحث والتطوير.
    Ces améliorations devraient être favorisées par l'accroissement des investissements dans la recherche et le développement qui conduiront à des avancées techniques en Afrique ainsi que par des transferts de technologie efficaces provenant des partenaires de développement du continent. UN وينبغي أن تعتمد هذه التحسينات على الجمع بين زيادة الاستثمار في مجال البحث والتطوير بما يفضي إلى تطورات تقنية هامة داخل أفريقيا، وعمليات نقل التكنولوجيات الفعالة من شركاء القارة في مجال التنمية.
    Il explique la notion d'environnement protecteur et l'importance des investissements dans la protection de l'enfance dans le long terme. UN وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل.
    Une part croissante de l'opinion se déclare en faveur d'investissements dans la gestion durable des terres UN :: تنامي حصة الرأي العام في دعم الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي
    2. investissements dans la recherche, la science et la technologie (R, S & T) UN 2 - الاستثمار في مجالات البحوث والعلوم والتكنولوجيا
    Des arguments économiques en faveur d'investissements dans la GDT sont élaborés UN تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Des investissements dans la recherchedéveloppement et une coopération technique au niveau régional seront également nécessaires pour asseoir les bases scientifiques et techniques des futures relations économiques. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في البحث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي من أجل بناء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية المستقبلية.
    Établir une directive régissant les investissements dans la recherche-développement afin d'éviter de consentir de nouvelles avances pour des articles qui n'ont pas été essayés ou sont défectueux UN إصدار مبادئ توجيهية بشأن الاستثمار في البحث والتطوير لتفادي تكرار الدفع المسبق لقاء مواد لم يجر اختبارها أو بها خلل.
    Cela soulignait la nécessité d'envoyer un signal clair au marché afin de susciter des investissements dans la recherche, le développement et la commercialisation de nouvelles solutions de remplacement. UN وهذه الحقيقة تؤكد الحاجة إلى إرسال إشارة واضحة إلى السوق تشجع الاستثمار في البحث والتطوير والتسويق التجاري لبدائل جديدة.
    Le rapport insiste également sur la nécessité d'une augmentation des investissements dans la recherche et le développement, tant en ce qui concerne les énergies renouvelables elles-mêmes que les domaines connexes, comme les accumulateurs, les réseaux et l'efficacité. UN كما دعا التقرير إلى زيادة الاستثمار في البحث والتطوير، سواء فيما يتعلق بالطاقة المتجددة ذاتها أو في الميادين ذات الصلة مثل البطاريات والشبكات والكفاءة.
    Il explique la notion d'environnement protecteur et l'importance des investissements dans la protection de l'enfance dans le long terme. UN وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل.
    La stabilisation après les conflits ne peut se réaliser sans un minimum d'investissements dans la sécurité publique et les services publics. UN إن الاستقرار الذي يلي الحرب لا يمكن أن يحدث دون مستوى معين على اﻷقل من الاستثمار في مجال اﻷمن العام والخدمات العامة.
    Manque d'investissements dans la R-D consacrée aux énergies renouvelables, manque de politiques appropriées tenant compte des prix réels de l'énergie, manque de coordination des politiques entre les autorités compétentes en matière d'énergie UN انعدام الاستثمار في مجال البحث والتطوير بشأن المصادر المتجددة، انعدام السياسات الملائمة التي تعكس الأسعار الحقيقية للطاقة، انعدام تنسيق السياسات بين السلطات المختصة في مجال الطاقة.
    La décentralisation avait obligé l'organisation à faire des investissements dans la gestion du personnel : il avait fallu créer de nouveaux systèmes et former du personnel. UN وأردف قائلا إن التحول إلى اللامركزية قد استلزم من المنظمة الاستثمار في مجال إدارة شؤون الموظفين: فقد تعين إنشاء نظم جديدة، وكذلك تدريب الموظفين.
    Il convient d'étudier de façon plus systématique le coût de l'inaction ainsi que le rendement des investissements dans la gestion durable des terres. UN ولا بد من التوثيق المنهجي لتكاليف التقاعس عن العمل ولمردود الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    Le manque d'investissements dans la gestion et l'entretien et/ou l'absence d'installations de traitement de l'eau font que souvent l'eau produite n'est pas propre à la consommation humaine. UN 46 - وغالبا ما يؤدي عدم الاستثمار في مجالات الإدارة والصيانة و/أو انعدام مرافق معالجة المياه إلى إنتاج مياه تباع بالتجزئة رغم أنها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    Il importait également de déterminer comment les investissements dans la science et l'innovation se diffusaient ensuite dans l'économie. UN ومن المهم كذلك اكتشاف كيفية تغلغل الاستثمارات في مجال العلم والابتكار خلال الاقتصاد.
    Ces mesures peuvent être associées à des investissements dans la fonction publique dans ces régions. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    Des investissements dans la recherche et la vulgarisation agricoles. UN الاستثمار في الأبحاث والإرشاد في مجال الزراعة
    A encourager les investissements dans la mise au point et le déploiement de solutions de remplacement du DDT pour la lutte antivectorielle; UN تشجيع الاستثمار في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض.
    Celui-ci aspire à un environnement politique plus stable, plus sûr et plus paisible, nécessaire pour dynamiser le développement économique et pour attirer les investissements dans la région des Grands Lacs. UN وقال إن بلده يتطلع إلى إقامة بيئة سياسية أكثر استقرارا وأمناً وسلاما، البيئة اللازمة لحفز التنمية الاقتصادية الإقليمية واجتذاب الاستثمارات إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Comme il a été noté précédemment, les investissements dans la recherche-développement agricole ont considérablement ralenti au cours des 10 dernières années malgré un rendement social élevé des investissements durant la même période. UN وكما لوحظ سابقا، فإن الاستثمارات في البحث والتطوير في مجال الزراعة قد تباطأت تباطؤاً هائلا في العقد الماضي على الرغم من ارتفاع المردود الاجتماعي من الاستثمار في الفترة نفسها.
    Or, les investissements dans la science et la technologie comptent parmi les investissements les plus rentables que puisse faire un pays. UN وتعد الاستثمارات في مجالات العلم والتكنولوجيا من بين أعلى الاستثمارات، التي يمكن لدولة أن تقوم بها، مردودا.
    6. Encourage les États Membres à améliorer et renforcer les systèmes de collecte et de gestion des données portant sur la sécurité routière grâce à une harmonisation des définitions, à une rationalisation de la communication de l'information et à des investissements dans la surveillance et l'analyse multisectorielles des accidents de la route ; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء على تحسين نظم جمع وإدارة البيانات المتعلقة بالسلامة على الطرق وتعزيزها عن طريق توحيد التعاريف وممارسات الإبلاغ والاستثمار في أنشطة مراقبة حوادث السير وتحليلها بمشاركة قطاعات متعددة؛
    III. Table ronde 3: Économie de la désertification, de la dégradation et de la restauration des terres: envisager des analyses coûtsavantages de l'accroissement des investissements dans la prévention de la dégradation UN ثالثاً- المائدة المستديرة 3: اقتصاديات التصحُّر وتدهور الأراضي والاستصلاح: تحليل التكاليف والمنافع المتعلقة بتعزيز الاستثمار في تجنب تدهور الأراضي وفي استصلاحها وإحيائها
    Appui à l'expansion des investissements dans la DDTS/GDT, dans le cadre de propositions de programmes avec cofinancement du FEM et d'autres mécanismes ou fonds UN تقديم الدعم لتطوير الاستثمارات المتعلقة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، في سياق المقترحات البرنامجية للتمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية وغيره من المرافق أو الصناديق
    Il continuera de faire porter ses efforts sur la mise au point d'arguments économiques justifiant l'accroissement des investissements dans la gestion durable des terres. UN وستظل الآلية العالمية تركّز على تطوير الحجج الاقتصادية المبررة لزيادة الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus