"investisseur" - Traduction Français en Arabe

    • المستثمر
        
    • المستثمرين
        
    • مستثمر
        
    • مستثمرا
        
    • مستثمرة
        
    • للمستثمرين
        
    • لمستثمر
        
    • المستثمرة
        
    • مستثمرنا
        
    • مُستثمر
        
    • القائمة بالتطوير
        
    • المستثمرون
        
    • مستثمرين
        
    • المستثمِر
        
    • بالمستثمر
        
    L'investisseur étranger assume les risques opérationnels de son entreprise. UN ويأخذ المستثمر الأجنبي على عاتقه المخاطر التشغيلية لأعمال شركته.
    Le régime conventionnel: Il permet à l'investisseur et à l'État de négocier les conditions du contrat. UN :: النظام التعاقدي: يسمح هذا النظام بإبرام عقد بين المستثمر والدولة بعد التفاوض على بنوده وشروطه.
    Elle consolide la paix et la stabilité et suscite la confiance de l'investisseur et du monde des affaires. UN لقد نجح في توطيد السلم والاستقرار وفي توليد الثقة لدى المستثمرين والناشطين في ميدان اﻷعمال.
    Il y a assurément d'autres manières de réduire le risque encouru par l'investisseur dans les pays en développement. UN وفي الواقع، ثمة سبل أخرى لتقليص المخاطر على المستثمرين في البلدان النامية.
    Les ÉtatsUnis étaient le plus gros investisseur, suivis de l'Égypte, ce qui représentait un exemple positif de partenariat SudSud. UN وأكبر مستثمر في الجزائر هو الولايات المتحدة تليها مصر التي تمثل تموذجاً إيجابياً للشراكة بين بلدان الجنوب.
    Ces dépenses seraient réexaminées périodiquement par la Commission préparatoire, en consultation et en coopération avec l'investisseur pionnier concerné. UN وستستعرض اللجنة التحضيرية هذه النفقات من وقت ﻵخر، بالتشاور والتعاون مع المستثمر الرائد المسجل المعني.
    Il a été convenu que le coût de cette formation serait entièrement à la charge de l'investisseur pionnier enregistré et qu'il n'en résulterait aucun frais pour la Commission préparatoire. UN وقد اتفق على أن يتحمل المستثمر الرائد المسجل تكلفة هذا التدريب وأن يكون بدون تكلفة بالنسبة للجنة التحضيرية.
    Le nombre des stagiaires, la durée des stages et les disciplines seraient arrêtés d'un commun accord entre la Commission préparatoire et l'investisseur pionnier enregistré compte tenu des capacités de ce dernier. UN وسوف يتفق على العدد المحدد للمتدربين وفترة التدريب وميادينه بين اللجنة التحضيرية المستثمر الرائد المسجل وفقا لقدراته.
    Le principal bénéficiaire en l'occurrence est généralement l'investisseur étranger qui réalise un profit inattendu. UN وعادة ما يكون المستثمر اﻷجنبي الذي يتلقى أرباحا غير متوقعة هو المستفيد الرئيسي من مثل هذه الحالة.
    L'organisation a adopté la Charte des droits des investisseurs qui définit les droits fondamentaux et inaliénables de l'investisseur. UN اعتمدت الجمعية ميثاق حقوق المستثمرين الذي يحدد حقوق المستثمر الأساسية وغير القابلة للتصرف.
    Cette dernière procédure était habituellement ouverte dans tous les cas, renforçant ainsi les mécanismes de règlement des différends entre un investisseur et un État. UN والإجراء الثاني متاح عادةً في جميع الأحوال مما يعزز إجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    De nouvelles perspectives s'ouvrent dans certains pays en développement dont les activités d'investisseur étranger, de producteur et d'exportateur prennent de l'ampleur. UN وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين.
    De nouvelles perspectives s'ouvrent dans certains pays en développement dont les activités d'investisseur étranger, de producteur et d'exportateur prennent de l'ampleur. UN وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين.
    Les ÉtatsUnis étaient le plus gros investisseur, suivis de l'Égypte, ce qui représentait un exemple positif de partenariat SudSud. UN وأكبر مستثمر في الجزائر هو الولايات المتحدة تليها مصر التي تمثل تموذجاً إيجابياً للشراكة بين بلدان الجنوب.
    Pour la même année, la Fédération de Russie a été le cinquième investisseur des marchés émergents pour ce qui est du stock. UN وكان الاتحاد الروسي هو خامس أكبر بلد مستثمر من بلدان السوق الناشئة، من حيث الرصيد، في عام 2004.
    Un autre investisseur demanderait beaucoup plus et se préoccuperait beaucoup moins. Open Subtitles انظر، أي مستثمر آخر سيكون أكثر تطلبًا وأقل إهتمامًا
    Elle exerce sa juridiction sur son propre territoire et est un important investisseur mondial ayant un revenu par habitant élevé. UN وهي تمارس الولاية القضائية على أراضيها وتعتبر مستثمرا عالميا رئيسيا، ويحقق الدخل الفردى فيها معدلات عالية.
    Tout organisme investisseur se préoccupe de savoir si l'application d'un accord sur l'exploitation des mines sera durable. UN ومن المسائل ذات اﻷهمية الشديدة ﻷية شركة مستثمرة مدى دوام اتفاق تنمية المنجم.
    Je ne voudrais pas sembler cruel, mais nous respectons toujours la décision de l'investisseur. Open Subtitles لا أقصد أن أظهر بمظهر اللامبالي لكن القرار يعود دائماً للمستثمرين
    Pour ce qui est des entreprises couvertes, le Manuel recommande que les statistiques FATS portent sur toutes les entreprises dont le capital est détenu majoritairement par un investisseur direct étranger. UN فبالنسبة للشركات المشمولة يوصي الدليل بأن تشمل إحصاءات فاتس كل الشركات المملوك معظمها لمستثمر أجنبي مباشر.
    Les tâches assignées aux participants du pays investisseur sont essentiellement financières et techniques. UN أما مهام المشاركين من البلدان المستثمرة فتتركز على الدورين المالي والتقني.
    Compte tenu de l'intrusion de cette nuit, notre investisseur voudrait que cette menace soit éliminée avant que nous déplacions le rejeton. Open Subtitles . بالأخذ في الإعتبار إقتحام الأمس، مستثمرنا يرد القضاء على هذا التهديد الأمني قبل أن ننقل الذرية
    Ou vous pourriez zapper ce travail et prendre un investisseur. Open Subtitles أو يُمكنك تخطّي كل هذا العمل المُضني وتتفق مع مُستثمر.
    Deuxièmement, l'investisseur ne prenait aucun risque commercial puisque le loyer était indépendant des recettes. UN والثانية، لم تكن الجهة القائمة بالتطوير تتحمل مخاطر السوق ﻷن أجور عقد اﻹيجار كانت مستقلة عن إيرادات المرور المتولدة.
    A. Dépenses périodiques de l'investisseur pionnier UN النفقات الدورية التي يتحملها المستثمرون الرواد المسجلون
    préparatoire concernant l'accord sur le règlement des différends entre personnes demandant à être enregistrées en qualité d'investisseur pionnier 5 UN بيان رئيس اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بالتفاهم بشأن حل المنازعات فيما بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    L'investisseur a expliqué que la qualité du produit s'améliorait avec un contrôle accru du processus. UN وقد أوضح المستثمِر بأن نوعية المنتَج ازدادت مع تحسّن التحكّم بالعملية.
    Une telle possibilité dressera l'État (partie au litige), d'un côté, contre l'investisseur partie au litige et l'État Partie (au traité) mais non au litige, de l'autre. UN ومن شأن هذا الاحتمال أن يجعل الدولة تصطدم بالمستثمر المتنازع من جهة والطرف غير المتنازع من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus