"investit dans" - Traduction Français en Arabe

    • يستثمر في
        
    • تستثمر في
        
    • بالاستثمار في
        
    • ويستثمر في
        
    • باستثمارات في
        
    • استثمارات في
        
    • يُستثمر في
        
    • نستثمر
        
    • وتستثمر في
        
    Le Centre ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. UN ولا يشارك المركز إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    i) Le Tribunal ne participe qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 1` تشارك المحكمة في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    C'est pourquoi elle investit dans le développement de contremesures efficaces destinées à lutter contre ses armes et contre leur déploiement. UN لذا، فإنها تستثمر في استحداث تدابير فعالة مضادة لتلك الأسلحة ولنشرها.
    C'est pourquoi elle investit dans l'élaboration de mesures propres à lutter contre ces armes et leur déploiement. UN وعليه فإنها تستثمر في وضع التدابير المضادة الفعّالة لمكافحة تلك الأسلحة والتصدّي لوزعها.
    :: L'UNICEF investit dans des partenariats avec les nouveaux donateurs dans le cadre de sa stratégie de mobilisation des ressources. UN :: قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالاستثمار في الشراكات مع المانحين الناشئين، في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد
    Elles ont bénéficié de précédents investissements institutionnels en Afrique de l'Ouest, ce qui confirme que le FENU prend des risques et investit dans des institutions plus jeunes qui n'ont pas encore fait leurs preuves. UN وهذه استثمارات مؤسسية أقدم في غرب أفريقيا، مما يؤكد أن الصندوق يخاطر ويستثمر في مؤسسات أحدث لم تثبت قدرتها.
    Il est également possible de regrouper de petites exploitations forestières lorsque l'on investit dans l'infrastructure. UN ومن الممكن عند القيام باستثمارات في البنية التحتية الجمع بين صغار ملاك الغابات الخاصين.
    i) Les opérations de maintien de la paix ne participent qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    i) Les opérations de maintien de la paix ne participent qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 1` تشارك عمليات حفظ السلام في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، الذي يستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية.
    ii) Le Tribunal ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 2` ولا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    ii) Le Mécanisme ne participe qu'au fonds principal, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 2` تشترك الآلية فقط في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    Le nouveau fonds investit dans des entreprises cotées en bourse dont le siège est dans des pays à l'économie émergente. UN والصندوق الجديد يستثمر في شركات مفتوحة للتداول العام يوجد مقرها في البلدان ذات الأسواق الناشئة.
    Peux-tu voir en quoi un adulte, un scientifique accompli, qui investit dans un magasin qui vend des livres d'images avec des hommes volant en slip aux couleurs vives, Open Subtitles هل ترى ان رجل راشد وعالم ناجح يستثمر في متجر
    Il détient généralement aussi un siège au conseil d'administration, à l'instar de l'entreprise danoise qui investit dans le projet. UN كذلك يشغل عادة مقعدا في مجلس الإدارة إلى جانب الشركة الدانمركية التي تستثمر في المشروع.
    Depuis deux ans, l'État investit dans des structures d'accueil pour les enfants. UN وما برحت الدولة خلال العامين المنصرمين تستثمر في مرافق رعاية الطفولة.
    Je veux dire, vous avez vu comme elle est obsédée. Elle s'investit dans ces relations fictives. Open Subtitles أعني، لقد رأيتَ كم كانت مهووسة إنّها تستثمر في هذه العلاقات الخياليّة
    Israël investit dans la science et la technologie au profit de la communauté internationale. UN 60 - وإسرائيل تستثمر في العلم والتكنولوجيا لمنفعة المجتمع الدولي.
    Au total, 3 milliards de couronnes danoises ont été alloués à l'investissement dans des projets innovants jusqu'en 2016, La Fondation investit dans des projets visant à libérer des ressources pour les services destinés à la population grâce à la technologie économisant le travail et à de nouvelles formes de travail et d'organisation. UN وقد تم تخصيص ما مجموعه 3 بلايين كرونة دانمركية للاستثمار في مشاريع مبتكرة حتى عام 2016. وتقوم هذه المؤسسة بالاستثمار في مشاريع تهدف إلى تحرير الموارد من أجل الخدمات المتصلة بالمواطن عن طريق استخدام تكنولوجيا تحقق وفورات في العمالة والاضطلاع بأعمال جديدة واتباع أشكال تنظيم معينة.
    Le Fonds investit dans le renforcement des capacités en matière de gestion des conflits, de réconciliation nationale et de gouvernance démocratique. UN 37 - يقوم صندوق بناء السلام بالاستثمار في بناء القدرات من أجل إدارة النزاع، والمصالحة الوطنية، والحوكمة الديمقراطية.
    Au Pakistan, le programme Benazir de soutien des revenus (Benazir Income Support Programme) offre des services de base et investit dans le développement humain. UN وفي باكستان، يقدم برنامج بينظير لدعم الدخل الخدمات الأساسية ويستثمر في التنمية البشرية.
    148. Le FIDA investit dans les pays en développement afin de créer des emplois pour les pauvres des régions rurales. UN ١٤٨ - ويقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية باستثمارات في البلدان النامية تستهدف إيجاد فرص العمل لسكان اﻷرياف الفقراء.
    C'est la conception qui régit l'aide au développement de la Turquie, en particulier dans le projet que mène l'Agence turque pour la coopération pour le développement international, la TICA, qui investit dans des ouvrages d'équipement, l'échange de savoir-faire et de technologie et la formation de personnel qualifié. UN وهذا النهج هو النهج الذي يحكم الجهود التركية بالنسبة للمساعدة الإنمائية، وخاصة من خلال المشاريع التي تضطلع بها الوكالة التركية للتعاون الإنمائي الدولي، وهي مشاريع تشمل استثمارات في البنية الأساسية، وتبادل للمعرفة والتكنولوجيا، وتدريب الأفراد المهرة.
    ii) Le compte séquestre ne participe qu'au fonds commun principal, lequel investit dans différents types de valeurs qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` يشارك حساب الضمان في صندوق النقدية المشترك في المقر فقط، والذي يُستثمر في مجموعة مختلفة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل تلك الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، ودائع مصرفية، وأوراق تجارية، وأوراق مالية تصدرها مؤسسات خارج الحدود الوطنية، وأوراق حكومية تصدرها هيئات حكومية وأوراق مالية حكومية تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    On investit dans les sociétés de crédit et on étudie les prêts hypothécaires. Open Subtitles نحن نستثمر في شركة خدمات ماليه نحاول أن نفهم عمل الرهون العقارية
    Pour faire reculer la pauvreté et promouvoir la croissance économique, un fonds spécifique aidera les pays dont le gouvernement est juste, investit dans la population et encourage la liberté économique. UN وتوخيا للحدّ من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، هناك صندوق مُحَدّد سيساعد البلدان التي تحكم بالعدل، وتستثمر في شعوبها، وتشجع الحرية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus