"investment company" - Traduction Français en Arabe

    • للاستثمارات
        
    • شركات الاستثمار
        
    • الاستثمار التعاوني
        
    Libyan Arab Foreign Investment Company UN الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية
    3. La Libyan Africa Foreign Investment Company UN 3 - الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية
    La Libyan Africa Foreign Investment Company avait été décrite à l'origine comme une autre appellation de la Libyan Investment Authority. UN 225 - أدرجت الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية في القائمة أصلا باعتبارها اسما آخر للمؤسسة الليبية للاستثمار.
    Le Groupe d’experts sait qu’un nouveau directeur général a été nommé à la Libyan Investment Authority et a tenté de le contacter, par courriel et par téléphone, de même que les dirigeants du Libyan African Investment Portfolio et de la Libyan Arab Foreign Investment Company, à l’occasion de ses visites à Tripoli. UN والفريق على علم بتغيير الرئيس التنفيذي للمؤسسة الليبية للاستثمار، وقد بذل جهودا للاتصال بالرئيس التنفيذي الجديد وكذلك برئيسي محفظة الاستثمار الأفريقية الليبية والشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية خلال الزيارات التي قام بها الفريق إلى طرابلس، وذلك عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف.
    En décembre 1997, le montant des disponibilités supplémentaires investies dans les fonds enregistrés aux Etats—Unis était estimé à 21 milliards de dollars, portant ainsi la valeur liquidative des actifs détenus par ces derniers à 4 500 milliards de dollars Investment Company Institute, Trends in Mutual Fund Investing, décembre 1997. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أفادت التقديرات أن التدفقات النقدية الصافية الجديدة إلى صناديق الاستثمار التعاوني بأكملها في الولايات المتحدة قد بلغت نحو ١٢ مليار دولار، وبذلك وصلت قيمة اﻷصول الصافية لصناديق الاستثمار التعاوني في الولايات المتحدة إلى ٥,٤ تريليونات دولار)٩(.
    :: Libyan Arab African Investment Company. Organisation gouvernementale gérant divers secteurs d'investissement et ayant pour mission de soutenir le développement en Afrique; UN :: الشركة العربية الليبية للاستثمارات الأفريقية - مؤسسة حكومية تتولّى إدارة قطاعات استثمارية مختلفة، ودعم فرص التنمية في أفريقيا.
    Le 17 juillet 2012, le Comité a écrit à la Libye aux fins d’obtenir des éclaircissements sur le statut de la Libyan Arab Foreign Investment Company, afin qu’une décision puisse être prise quant à la désignation de cette entité. UN وفي 17 تموز/يوليه 2012، بعثت اللجنة رسالة إلى ليبيا تستفسر فيها عن مركز الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية كي يمكن اتخاذ قرار بشأن مركزها ككيان مدرج في القائمة.
    253. À l’exception de la demande d’éclaircissements susmentionnée et de la notification du changement de nom de la Libyan Arab Foreign Investment Company, aucun renseignement concernant ces entités n’est parvenu au Groupe d’experts au cours de la période considérée. UN 253 - وباستثناء طلب التوجيه المذكور أعلاه وتغيير اسم الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية، لم يتلق الفريق أي معلومات بشأن تلك الكيانات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les efforts menés par le Groupe en ce qui concerne les mesures de gel des avoirs sont axés sur les avoirs occultes de la Lybian Investment Authority, du Libyan Investment Portfolio et de la Libyan Africa Foreign Investment Company et les avoirs des personnes inscrites sur la Liste qui ont été dissimulés et dont la plus grande partie seraient détenus à l'étranger sous différents noms. UN وتركزت جهود الفريق فيما يتعلق بتدابير تجميد الأصول على الأصول المخبأة للمؤسسة الليبية للاستثمار ومحفظة الاستثمار الأفريقية الليبية والشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية، وعلى أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، التي يعتقد أن معظمها مسجلة في الخارج بأسماء شتى.
    d) La Libyan Arab Foreign Investment Company figure actuellement sur la liste des entités visées par le gel des avoirs, car on a considéré, à tort, que la Libyan Investment Authority se cachait derrière ce nom. UN (د) الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية مدرجة حالياً في قائمة الكيانات المحددة بوصفها خاضعة لتدبير تجميد الأصول بعدما وُصفت خطأً على أنها اسم آخر لهيئة الاستثمار الليبية.
    Les actifs des différentes filiales ont été placés sous le contrôle de l'Autorité : elles comprennent le Libyan Africa Investment Portfolio, l'Oil Reserve Fund, le Long-term Investment Portfolio, le Fonds de développement économique et social, la Libya Finance Investment Company, la Libyan Africa Foreign Investment Company et l'Oil Investment Company. UN 215 - وقد نُقلت أصول مختلف الفروع لتخضع لسيطرتها. ويشمل ذلك محفظة الاستثمار الأفريقية الليبية، والصندوق الاحتياطي للنفط، ومحفظة الاستثمارات الطويلة الأجل، وصندوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والشركة الليبية للاستثمارات المالية، والشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية والمؤسسة الوطنية للنفط.
    238. Après avoir donné ces éclaircissements, le Groupe d’experts s’est aperçu que la Libyan Arab Foreign Investment Company avait changé d’appellation, pour devenir la Libyan Foreign Investment Company (www.lafico.ly)[25]. UN 238 - وفي مرحلة لاحقة لتقديم هذا التوجيه، اكتشف الفريق أن الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية قد غيرت اسمها ليصبح الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية (www.lafico.ly)().
    251. Le Groupe d’experts considère que restent inscrites sur la Liste trois entités visées par le gel des avoirs, à savoir la Libyan Investment Authority, la Libyan Arab Foreign Investment Company, désormais renommée Libyan Foreign Investment Company, et le Libyan African Investment Portfolio, parfois désigné sous le nom de LAP. UN 251 - يرى الفريق أنه لا تزال هناك ثلاثة كيانات مدرجة في القائمة بموجب تدابير تجميد الأصول، وهي المؤسسة الليبية للاستثمار، والشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية التي أعيد تسميتها الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية (انظر الفقرة 238)، ومحفظة الاستثمار الأفريقية الليبية.
    Aux termes d'un accord conclu avec la République islamique d'Iran, la République de Namibie a décidé que la Iranian Foreign Investment Company ne devait plus participer à aucun investissement ni acquérir des actions dans la Rössing Uranium Limited, en application du paragraphe 7 de la résolution 1929 (2010) du Conseil de sécurité. UN وقد توصلت جمهورية ناميبيا إلى اتفاق مع جمهورية إيران الإسلامية وقررت ألا تشارك الشركة الإيرانية للاستثمارات الأجنبية في أي استثمارات مقبلة أو أن تحوز مزيداً من الأسهم في شركة روسينغ يورانيوم الناميبية المحدودة، وفقاً لما نصت عليه المادة 7 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010).
    :: Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO), de l'ordre de 15 % dans le capital de Housing Bank for Trade and Finance Algeria; UN :: حصة الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية (لا فيكو)، وقدرها 15 في المائة من رأس مال بنك الإسكان للتجارة والتمويل في الجزائر
    236. En mai 2013, le Comité a reçu une note verbale émanant d’un État Membre, par laquelle celui-ci demandait des éclaircissements au sujet de la portée et de l’application du gel des avoirs en ce qui concerne la Libyan Arab Foreign Investment Company, également connue sous le nom de Libyan Investment Authority (elle est inscrite sous ce nom sur la Liste). UN 236 - في أيار/مايو 2013، تلقت اللجنة مذكرة شفوية من دولة عضو تطلب فيها تقديم التوجيه في ما يتعلق بنطاق وتطبيق تدبير تجميد الأصول من حيث سريانه على الشركة الليبية العربية للاستثمارات الخارجية، المعروفة أيضا باسم المؤسسة الليبية للاستثمار (على النحو الوارد في قائمة اللجنة).
    a) De remplacer le nom de l’entité figurant actuellement sur la Liste sous l’appellation Libyan Africa Foreign Investment Company par sa désignation actuelle, à savoir Libyan Foreign Investment Company; UN (أ) أن تعدل اسم أحد الكيانات المدرجة في قائمة الأفراد والكيانات التي وضعتها اللجنة، وهو الشركة الليبية الأفريقية للاستثمارات الخارجية، ليتوافق مع اسمها الحالي، وهو الشركة الليبية للاستثمارات الخارجية؛
    Depuis 1975, avant l'indépendance, la République islamique d'Iran, par l'intermédiaire de la Iranian Foreign Investment Company (IFIC), est actionnaire de la société namibienne Rössing Uranium Limited, dont elle détient 15,29 % du capital. UN ما زالت جمهورية إيران الإسلامية، مساهمة، عن طريق الشركة الإيرانية للاستثمارات الأجنبية، في شركة روسينغ يورانيوم المحدودة (Rossing Uranium Limited) في ناميبيا، منذ عام 1975، أي قبل الاستقلال، وتملك حوالي 15.29 في المائة من الأسهم.
    En 1996, les actifs des fonds communs de placement étaient estimés à 6 400 milliards de dollars au niveau mondial, dont 3 500 milliards de dollars pour les seuls fonds enregistrés aux Etats—Unis Investment Company Institute, Mutual Fund Fact Book, 1997. . UN وفي عام ٦٩٩١، أشارت التقديرات إلى أن صناديق الاستثمار التعاوني في جميع أنحاء العالم كان لديها أصول تبلغ ٤,٦ تريليونات دولار، فبلغ نصيب صناديق الاستثمار التعاوني المسجلة في الولايات المتحدة وحدها أكثر من ٥,٣ تريليونات دولار)٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus