"invite le bureau" - Traduction Français en Arabe

    • تدعو المكتب
        
    • تدعو مكتب
        
    • دعا المكتب
        
    • وتدعو مكتب
        
    • دعا اللجنة
        
    • يشجع مكتب
        
    • يدعو مكتب
        
    • وتشجع المكتب
        
    • تشجع المكتب
        
    • يدعو المكتب
        
    • وتدعو المكتب
        
    5. invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à intensifier ses activités, notamment en coopérant avec les organismes des Nations Unies; UN " 5 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع منظومة الأمم المتحدة؛
    4. invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à intensifier encore ses activités en coopération avec les gouvernements et les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux intéressés; UN ٤ - تدعو المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية وغير الحكومية المعنية وزيادة تعزيز هذه اﻷنشطة؛
    63. invite le Bureau de la Deuxième Commission à assurer une organisation pratique et cohérente de ses travaux garantissant un meilleur ciblage des questions, un retentissement plus important et une participation plus active; UN 63 - تدعو مكتب اللجنة الثانية إلى كفالة تنظيم عملي ومتماسك لعمل اللجنة، بما يتيح التركيز، والوضوح والمشاركة بصورة أفضل؛
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Agression armée contre la République démocratique du Congo " figurant dans le document A/53/232. UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية ﻹدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال بعنوان " العدوان المسلح على جمهورية الكونغو الديمقراطية " الوارد في الوثيقة A/53/232.
    26. Décide que la prochaine session du Comité de l'information durera au moins 12 jours ouvrables et invite le Bureau du Comité à examiner les moyens d'utiliser au mieux le temps ainsi imparti au Comité; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام ١٢ يوم عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل من وقت اللجنة؛
    Le Président invite le Bureau à examiner une demande d’inscription à l’ordre du jour d’une question additionnelle intitulée «Octroi au Conseil de coopération douanière du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale» publiée sous la cote A/53/236. UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من شيلي بشأن إدراج بند إضافي بعنوان " منح مجلس التعاون الجمركي مركز المراقب لدى الجمعية العامة " وارد في الوثيقة A/53/236.
    7. invite le Bureau indépendant d'évaluation du PNUD à développer plus avant sa méthode d'analyse de l'efficacité, et ce, à temps pour pouvoir procéder aux évaluations des résultats des activités de développement en 2015; UN ٧ - يشجع مكتب التقييم المستقل التابع للبرنامج الإنمائي على مواصلة تطوير منهجية تحليل الكفاءة، في الوقت المناسب لتقييمات نتائج التنمية التي سيضطلع بها المكتب في عام 2015؛
    6. invite le Bureau des Nations Unies pour la région soudano-sahélienne à redoubler d'efforts pour mobiliser les ressources nécessaires afin qu'il puisse continuer à aider les pays relevant de son mandat à lutter contre la désertification. UN ٦ - يدعو مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد من أجل تقديم مساعدة مستمرة إلى البلدان التي تشملها ولايته والتي تكافح التصحر.
    Le Groupe se félicite également de l'établissement de la première version de la liste des principaux termes utilisés par le BSCI et invite le Bureau à continuer d'actualiser la liste sur une base régulière. UN وترحب أيضا بتجميع النسخة الأولى من قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة، وتشجع المكتب على مواصلة تحديث القائمة بانتظام.
    11. invite le Bureau à faire figurer dans ses rapports annuels une analyse plus poussée des tendances générales et des problèmes stratégiques concernant le contrôle interne à l'Organisation, ainsi qu'un bilan de toutes les recommandations d'importance critique, en tenant compte de la catégorie de risque, de la date butoir fixée pour l'application et du bureau responsable de cette application; UN 11 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    6. invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à renforcer encore ses activités, notamment en coopérant avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ainsi qu'avec les organes pertinents du système des Nations Unies; UN 6 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    4. invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et à intensifier encore ses activités en coopération avec les gouvernements et les organisations gouvernementales et non gouvernementales intéressées; UN ٤ - تدعو المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية إلى مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية وزيادة تعزيز هذه اﻷنشطة؛
    8. invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à renforcer encore ses activités et sa coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, ainsi qu'avec les autres organes compétents du système des Nations Unies; UN 8 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة تعزيز أنشطته وتعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    17. invite le Bureau de la quinzième session de la Commission à tenir dûment compte des activités envisagées pour la session directive et de consacrer le temps nécessaire aux négociations concernant les moyens d'action et les mesures à prendre éventuellement; UN " 17 - تدعو مكتب الدورة الخامسة عشرة للجنة إلى أن يراعي على النحو الواجب الأنشطة المتوخاة في دورة السياسات ويخصص وقتا كافيا للمفاوضات المتعلقة بخيارات السياسات والإجراءات الممكنة؛
    21. invite le Bureau de l'Ombudsman à répondre plus promptement aux sollicitations que lui adresse le personnel afin d'inciter celui-ci à recourir à ce mécanisme informel de règlement des différends; UN 21 - تدعو مكتب أمين المظالم إلى الحد من جميع حالات التأخر التي يمكن أن تقع في الرد على طلبات الموظفين، بغية كفالة تشجيع الموظفين على التماس حل للمنازعات بالطرق غير الرسمية؛
    10. invite le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat à continuer d'envisager les moyens de renforcer la mobilisation d'une aide d'urgence pour couvrir les besoins humanitaires existant encore actuellement en Éthiopie; UN " 10 - تدعو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة إلى مواصلة النظر في طرق تعزيز حشد المساعدة الغوثية الطارئة لتلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية في إثيوبيا؛
    18. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande d'inscription à l'ordre du jour d'une question additionnelle intitulée " Dialogue entre les civilisations " contenue dans le document A/53/233. UN ١٨ - الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في طلب تقدمت به جمهورية إيران اﻹسلامية ﻹدراج بند إضافي بعنوان " الحوار بين الحضارات " الوارد في الوثيقة A/53/233.
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner la demande d'inscription d'une question additionnelle intitulée " Alimentation et développement agricole " , faisant l'objet du document A/50/234. UN ١ - الرئيس: دعا المكتب إلى أن ينظر في طلب إدراج بند فرعي إضافي بعنوان " اﻷغذية والتنمية الزراعية " في جدول أعمال الدورة الجارية وارد في الوثيقة A/50/234.
    26. Décide que la prochaine session du Comité de l'information durera 12 jours ouvrables et invite le Bureau du Comité à examiner les moyens d'utiliser au mieux le temps ainsi imparti au Comité; UN ٢٦ - تقرر أن تدوم الدورة التالية للجنة اﻹعلام ١٢ يوم عمل، وتدعو مكتب اللجنة إلى استكشاف الطرق والوسائل الكفيلة بالانتفاع اﻷمثل من وقت اللجنة؛
    1. Le PRÉSIDENT invite le Bureau à examiner une demande présentée par les Pays-Bas visant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle intitulée " Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques " (document A/51/238). UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في طلب مقدم من هولندا ﻹدراج بند إضافي معنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية " ، والوارد في الوثيقة A/51/238.
    5. invite le Bureau de la déontologie à se servir des jugements portés par le personnel de l'UNICEF sur les formations qui lui sont dispensées pour veiller à ce que ces dernières continuent d'être utiles et efficaces et constituent un bon investissement; UN 5 - يشجع مكتب الأخلاقيات على استخدام التعليقات التي تبدى بشأن التدريب المقدم إلى موظفي اليونيسيف ليكفل استمرار ملاءمة وفعالية أنشطة التدريب وجني عائدات جيدة من الموارد المستثمرة؛
    invite le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies, les fonds et programmes des Nations Unies, les institutions spécialisées des Nations Unies et les autres organisations et institutions internationales à inscrire la question d'une stratégie régionale de prévention des catastrophes à leur programme de travail et à élaborer des projets concrets pour mettre en œuvre de telles stratégies; UN يدعو مكتب الأمم المتحدة للتنسيق في الشؤون الإنسانية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية، إلى إدماج الاستراتيجيات الإقليمية للحد من الكوارث في برامج عملها وإلى وضع مبادرات عملية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات؛
    26. Sait l'importance que revêt le rôle de filtre joué par le Bureau de l'aide juridique au personnel dans le système d'administration de la justice et invite le Bureau à continuer de donner aux fonctionnaires un avis sur le bien-fondé de leur cause, spécialement au stade précontentieux; UN 26 - تنوه أيضا بأهمية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين كعامل تصفية في نظام إقامة العدل، وتشجع المكتب على مواصلة إسداء المشورة للموظفين بشأن جدارة قضاياهم، وخصوصا لدى تقديم المشورة القانونية الموجزة أو المشورة القانونية التحوطية؛
    12. invite le Bureau à faire figurer dans ses rapports annuels une analyse plus poussée des tendances générales et des problèmes stratégiques concernant le contrôle interne à l'Organisation, ainsi qu'un bilan de toutes les recommandations d'importance critique, en tenant compte de la catégorie de risque, de la date butoir fixée pour l'application et du bureau responsable de cette application ; UN 12 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    12. invite le Bureau à décider, d'ici au 15 février 2007, sur la base du rapport du Secrétaire exécutif mentionné au paragraphe 4 cidessus, de la date et du lieu de ces réunions; UN 12- يدعو المكتب إلى القيام، في موعد لا يتجاوز 15 شباط/فبراير 2007، واستناداً إلى تقرير الأمين التنفيذي المذكور في الفقرة 4 أعلاه، بالبت في مسألة تاريخ ومكان انعقاد هذين الاجتماعين؛
    17. Décide d'organiser du 21 au 25 avril 2014, une réunion intersessions d'une durée de cinq jours avec interprétation, sous réserve de la disponibilité des services, pour discuter des domaines thématiques visés dans le document final de la Conférence, et invite le Bureau à organiser d'autres consultations informelles à New York, selon que de besoin et de la manière la plus efficace et la plus rationnelle; UN 17 - تقرر أن يُعقد من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2014 اجتماع ما بين الدورات لمدة خمسة أيام، توفر له خدمات الترجمة الشفوية على أساس " ما هو متاح " ، لمناقشة المجالات المواضيعية للوثيقة الختامية للمؤتمر، وتدعو المكتب إلى عقد اجتماعات أخرى غير رسمية في نيويورك، حسب الحاجة وبأكثر الطرق كفاءة وفعالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus