"involontaires et" - Traduction Français en Arabe

    • غير الطوعي وحالات
        
    • غير المرغوب فيه
        
    B. Commission spécial d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés UN اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقــة بحــالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها
    B. Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés UN اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقــة بحــالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها
    Notant les travaux de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations de disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, UN وإذ تلاحظ أيضا أعمال اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلغ عنها،
    Notant également les travaux de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, UN وإذ تلاحظ أيضا أعمال اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلغ عنها،
    En dépit des progrès accomplis à ce jour, beaucoup reste à faire si nous voulons mettre fin aux grossesses involontaires et avortements pratiqués dans des conditions dangereuses dont pâtissent les femmes et les filles. UN 12 - وبالرغم من التقدم المحرز حتى الآن، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به إذا كان لنا أن نحول دون حمل النساء والفتيات غير المرغوب فيه ومعاناتهن من الإجهاض غير المأمون.
    Se félicitant de la création par le Gouvernement soudanais de la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, UN وإذ ترحب بإنشاء حكومة السودان للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاختطاف، وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها،
    4. Exprime l'espoir que la Commission spéciale d'enquête sur les allégations de disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage contribuera de façon effective à améliorer la situation des droits de l'homme au Soudan; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تسهم اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها مساهمة فعالة في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    4. Exprime l'espoir que la Commission spéciale d'enquête sur les allégations de disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage contribuera de façon efficace à améliorer la situation des droits de l'homme au Soudan; UN ٤ - تعرب عن أملها في أن تسهم اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلﱠغ عنها مساهمة فعالة في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان؛
    24. La Commission spéciale d’enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d’esclavage avait été créée par le Gouvernement soudanais en mai 1996 (voir A/51/490, par. 8). UN ٤٢ - أنشأت حكومة السودان اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المُبلﱢغ عنها في أيار/ مايو ١٩٩٦ )انظر A/51/490، الفقرة ٨(.
    signalés d'esclavage 8. Le 2 août, avant de rencontrer le Président et les membres du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le Président et les membres de la Commission spéciale d'enquête sur les disparitions forcées ou involontaires et sur les cas d'esclavage. UN ٨ - قبل أن يجتمع المقرر الخاص برئيس وأعضاء المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، في ٢ آب/ أغسطس، قام بعقد اجتماع مع رئيس وأعضاء اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلﱠغ عنها.
    73. Touchant la Commission spéciale d’enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d’esclavage, le Rapporteur spécial réitère les recommandations expresses qu’il avait formulées dans son précédent rapport à l’Assemblée générale (A/51/490, par. 51) et qui, à ses yeux, restent pertinentes : UN ٧٣ - بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بالادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها، يكرر المقرر الخاص التوصيات المحددة الموجهة الى حكومة السودان والواردة في تقريره السابق الى الجمعية العامة )A/51/490، الفقرة ٥١(، إذ يرى أنها لا تزال تنطبق على واقع الحال:
    g) Le Gouvernement soudanais devrait effectuer, par le truchement de sa commission spéciale chargée d'enquêter sur les allégations de disparitions forcées ou involontaires et les cas d'esclavage signalés, une investigation complète et approfondie des cas d'esclavage et des institutions et pratiques assimilables à l'esclavage qui ont été signalés, conformément aux paragraphes 3 à 5 de la résolution 51/112 de l'Assemblée générale. UN )ز( أن تجري حكومة السودان، عن طريق اللجنة الخاصة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الاسترقاق المبلغ عنها، تحقيقاً كاملاً وشاملاً في حالات الرق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق والمبلغ عنها، وفقاً للفقرات ٣-٥ من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١١.
    Il a en outre étudié avec attention les deux rapports présentés par la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, dont il a cité de longs extraits dans son rapport intérimaire à l'Assemblée générale (voir A/52/510, par. 24—33). UN كما درس المقرر الخاص بعناية التقريرين المقدمين من اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها التابعة للمجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، واستشهد منهما بمقتطفات مطولة في التقرير المؤقت الذي قدمه إلى الجمعية العامة )انظر الفقرات ٤٢-٣٣ من الوثيقة A/52/510(.
    c) Le Rapporteur spécial rappelle qu'il a fait plusieurs recommandations à la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage en ce qui concerne ses méthodes de travail et l'importance de garantir la plus large publicité possible à ceux—ci ainsi que l'opportunité d'ouvrir un débat sur la question au Soudan (voir A/51/490, par. 8 à 16). UN )ج( يذكﱢر المقرر الخاص بأنه قدم عدة توصيات إلى اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها فيما يتعلق بالمنهج الذي تتبعه في عملها وأهمية كفالة أوسع درجة ممكنة من التعريف بها وضرورة وجود نقاش مفتوح بشأن هذه القضية في السودان )انظر الفقرات ٨-٦١ من الوثيقة A/51/490(.
    71. Touchant la Commission spéciale d'enquête sur les allégations relatives à des disparitions forcées ou involontaires et sur les cas signalés d'esclavage, le Rapporteur spécial réitère certaines des recommandations expresses qu'il avait formulées dans son précédent rapport à l'Assemblée générale (A/51/490, par. 51) et qui, à ses yeux, restent pertinentes : UN ١٧- بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها، يكرر المقرر الخاص بعض التوصيات المحددة الموجهة الى حكومة السودان والواردة في تقريره السابق الى الجمعية العامة )الفقرة ١٥ من الوثيقة A/51/490(، إذ يرى أنها لا تزال تنطبق على واقع الحال:
    f) Promouvoir un dialogue constructif à l'échelon national et local au sujet des grossesses involontaires et des avortements pratiqués dans des conditions dangereuses; UN (و) تشجيع الحوارات البناءة على المستويين الوطني والمحلي في ما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون؛
    Quatrièmement, une éducation sexuelle complète peut aider à retarder le début des rapports sexuels et, dans le cas de jeunes sexuellement actifs, elle peut réduire les cas de rapports non protégés, diminuer le nombre de partenaires sexuels et améliorer le recours à la contraception et, partant, réduire le nombre de grossesses involontaires et d'infections transmises sexuellement, notamment le VIH. UN 97 - رابعا، يمكن أن تساعد التربية الجنسية الشاملة في تأخير بداية ممارسة الجنس، والحد من ممارسة الجنس دون وقاية بالنسبة للشباب الناشطين جنسيا وتقليل عدد الشركاء الجنسيين، وزيادة استخدام وسائل منع الحمل، مما يؤدي إلى انخفاض حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    Existe-t-il un lien entre les grossesses précoces ou involontaires et les avortements ou les mariages précoces? Des travaux de recherche ont-ils été menés afin de déterminer si les adolescentes qui ont recours à l'avortement sont mariées ou non? Il est fait mention au paragraphe 302 du rapport d'un décret présidentiel adopté en 2006 qui confirme la stratégie nationale en matière de protection de la santé procréative de la population. UN فهل هناك صلة بين الحمل المبكر والحمل غير المرغوب فيه من ناحية والإجهاض والزواج المبكر من ناحية أخرى؟ وهل أجريت أبحاث كي تحدد ما إذا كانت المراهقات اللاتي يلجأن إلى الإجهاض متزوجات أم لا؟ ويورد التقرير ذكر مرسوم رئاسي صدر عام 2006 يوافق على استراتيجية وطنية لحماية الصحة الإنجابية للسكان (الفقرة 302).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus