Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques ( < < IPBES > > ) | UN | المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
Prochaines étapes de l'élaboration du programme de travail initial de la Plateforme Notant que les travaux au titre de la présente décision seront exécutés sur instruction du Bureau de l'IPBES et du Groupe d'experts multidisciplinaire, entre autres entités, y compris le secrétariat, le cas échéant. | UN | إذ يشير إلى أن العمل في إطار هذا القرار سينفذ على النحو الذي أشار إليه مكتب المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، في جملة كيانات منها الأمانة العامة، حيثما يحدد ذلك. |
Le PNUE, dont le siège se trouve à Nairobi, a apporté son soutien à l'IPBES depuis le début. | UN | ونيروبي هي مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أظهر قيادة ودعما عظيمي لعملية المنهاج الحكومي الدولي حتى الآن. |
Le Gouvernement accordera au secrétariat et aux membres du personnel de l'IPBES les privilèges et immunités prévus par la Convention des Nations Unies sur les privilèges et immunités. | UN | ستمنح كوريا للأمانة ولموظفي المنهاج الحكومي الدولي امتيازات وحصانات بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau établissent un rapport comprenant une liste hiérarchisée des demandes et une analyse aussi bien de leur pertinence du point de vue scientifique et politique, comme mentionné dans le paragraphe 7 de la décision IPBES/1/3, que de leurs incidences sur le programme de travail de la Plateforme et ses besoins en ressources; | UN | (ب) سوف يقوم فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب بإعداد تقرير يشتمل على قائمة مرتبة الأولويات بالطلبات، مشفوعة بتحليل الأهمية العلمية والسياساتية للطلبات على النحو المشار إليه في الفقرة 7 من المقرر م ح د - 1/3، والتي تشمل الآثار المترتبة من الطلبات على برنامج عمل المنبر والاحتياجات من الموارد؛ |
Le PNUE jouera un rôle de tout premier plan dans les activités de la plateforme intergouvernementale politique et scientifique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) en collaboration avec les organes concernés. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
Les processus intergouvernementaux tels que la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) et la Convention de Minamata sur le mercure, bénéficieront aussi d'un soutien accru lorsqu'ils entreront dans leur phase de mise en œuvre intégrale. | UN | وسوف تحظى عمليات حكومية دولية مثل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق أيضاً بمزيد من الدعم وهي تنتقل نحو التنفيذ الكامل. |
I. Si l'Assemblée générale a établi l'IPBES par sa résolution 65/162 du 20 décembre 2010; | UN | أولاً - إذا كانت الجمعية العامة قد أنشأت المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بموجب قرارها 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
III. S'il est légalement possible d'opérationnaliser l'IPBES, même si elle n'a pas été établie. | UN | ثالثاً - إذا كان من الممكن قانوناً تشغيل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية دون أن يكون قد أنشئ. |
I. Si l'Assemblée générale a établi l'IPBES par sa résolution 65/162 du 20 décembre 2010 | UN | أولاً - إذا كانت الجمعية العامة قد أنشأت المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بموجب قرارها 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Il convient de noter que si l'IPBES est établie conjointement avec une institution spécialisée, l'organe directeur de cette institution spécialisée aurait à prendre une décision distincte établissant l'IPBES. | UN | ونشير هنا إلى أنه في حال إنشاء المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالاشتراك مع وكالة متخصصة، فإن على الهيئة القائمة على إدارة هذه الوكالة أن تتخذ قراراً منفصلاً بإنشاء المنبر. |
Le Kenya s'engage à assurer le succès de l'IPBES, une fois établie, et propose d'accueillir son secrétariat dans la ville de Nairobi et de l'aider à remplir efficacement ses fonctions. | UN | وتلتزم كينيا بنجاح المنهاج الحكومي الدولي فور إنشائه، وتعرض استضافة أمانته في مدينة نيروبي وتقديم الدعم اللازم لها لأداء وظائفها بشكل فعّال. |
Enfin, le Kenya espère recevoir le soutien de toutes les Parties pour accueillir le secrétariat de l'IPBES à Nairobi au Kenya. | UN | وأخيرا تتطلع كينيا إلى تلقي الدعم من جميع الأطراف لاستضافة أمانة المنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في نيروبي، كينيا. |
Le Gouvernement de la République de Corée est convaincu que la capitale, Séoul, où convergent de nombreuses activités et recherches en matière de biodiversité, est un lieu idéal pour l'épanouissement de l'IPBES. | UN | والحكومة الكورية مقتنعة بأن سيول، عاصمة جمهورية كوريا، التي تتحول إلى مركز دولي للبحوث والأنشطة المتعلقة بالتنوع البيولوجي، مكان مثالي لتحقيق أهداف المنهاج الحكومي الدولي. |
Grâce à ces initiatives appuyées par le gouvernement, la Corée dispose aujourd'hui d'une base scientifique, technologique et industrielle solide, pertinente pour les travaux de l'IPBES. | UN | وبفضل هذه الجهود الدائبة التي تبذلها الحكومة، أصبح لدى كوريا الآن أساس علمي وتكنولوجي وصناعي متين يتصل بعمل المنهاج الحكومي الدولي. |
Elle a été réalisée conformément au projet de procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme (IPBES/2/9), qui a été adopté par la suite tel que modifié par la Plénière dans la décision IPBES/2/3. | UN | وقد وضع وفقاً لمشروع إجراءات إعداد نواتج المنبر (IPBES/2/9، المرفق) التي اعتمدت لاحقاً بصيغتها التي عدلها الاجتماع العام (أنظر المقرر م ح د - 2/3). |
Le tableau 3 montre les dépenses de 2013 (au 25 novembre 2013) au regard du budget approuvé pour 2013 par la Plénière à sa première session (IPBES/1/12, annexe VI, décision IPBES/1/5). | UN | 3 - يبين الجدول 3 النفقات (حتى تاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2013) لعام 2013 مقارنة بميزانية عام 2013 التي اعتمدها الاجتماع العام في دورته الأولى IPBES/1/12)، المرفق السادس، المقرر م ح د - 1/5). |
C'est pourquoi le Gouvernement indien propose d'accueillir le secrétariat de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES). | UN | وتعرض حكومة الهند استضافة الأمانة العامة للمنهاج الحكومي الدولي للتعاون السياساتي والعلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |