Mais ses recrues ont commis certaines des pires atrocités en Irak et en Syrie. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن المجندين وراء بعض من أسوأ الفظائع رأيناه في العراق وسوريا. |
Les États-Unis sont retournés en Afghanistan en 2001 afin d’achever une guerre non résolue, contre des djihadistes dont ils avaient eux-mêmes engendré les actions. Et voici que l’Amérique s’engage à nouveau dans une guerre en Irak et en Syrie contre les descendants du changement de régime forcé par Bush à Bagdad, ainsi que du plan mal conçu d’Obama censé mettre Assad sur la touche. | News-Commentary | لقد عادت الولايات المتحدة إلى أفغانستان في عام 2001 لكي تشن حرباً لم تنته حتى وقتنا هذا على الجهاديين الذين ولَّدَتهم بأفعالها. وعلى نحو مماثل، تشن الولايات المتحدة الآن حرباً في العراق وسوريا ضد نِتاج تغيير النظام في بغداد بالقوة على يد بوش وخطة أوباما غير المدروسة والمتهورة للإطاحة بالأسد. |
Aucun des deux camps n’aspire outre mesure à une intervention militaire de grande envergure contre l’État islamique en Irak et en Syrie. Il faut néanmoins s’attendre à un débat houleux – et aux formules les plus solennelles – autour de ce qui doit et ne doit pas être fait. | News-Commentary | وتشمل مجموعة رابعة من القضايا الشرق الأوسط. الواقع أن الشهية قليلة على الجانبين لشن تدخل عسكري واسع النطاق في العراق وسوريا للتصدي لتنظيم الدولة الإسلامية. ولكن المناقشة سوف تكون حامية ــ وسوف نشهد مواقف كبرى ــ حول ما ينبغي القيام به وما لا ينبغي القيام به. |
La meilleure option consiste à collaborer plus étroitement avec les troupes kurdes et à sélectionner des tribus sunnites en Irak et en Syrie. Cela implique de fournir des renseignements, des armes et d'être prêt à envoyer davantage de soldats (plus de 3 500 américains y sont déjà, voire peut-être jusqu'à 10 000), pour former, conseiller et aider à diriger une riposte militaire. | News-Commentary | ويتلخص الخيار الأفضل الأن في العمل بشكل أوثق مع القوات الكردية ومجموعة مختارة من القبائل السُنّية في كل من العراق وسوريا. ويعني هذا تقديم المعلومات الاستخبارية والأسلحة، فضلاً عن الاستعداد لإرسال المزيد من الجنود ــ أكثر من 3500 جندي أميركي هناك بالفعل، بل وربما يبلغ العدد عشرة آلاف ــ لتوفير التدريب والمشورة والمساعدة في توجيه الرد العسكري. |
En Juin 2014, au moins 1.193 Marocains auraient rejoint les combats en Syrie et en Irak, selon le Directeur général des Etudes et de la Documentation (DGED), M. Mohamed Yassine El Mansouri. Un rapport des Nations Unies, publié en avril 2015 par le Comité de lutte contre le terrorisme, a révélé que les Marocains et les Tunisiens constituent le plus gros contingent de combattants étrangers en Irak et en Syrie. | News-Commentary | وجاء هذا التراجع بعد ارتفاع مقلق في تجنيد الإرهابيين من قبل داعش في المنطقة. وحسب الـمدير العام للإدارة العامة للدراسات والمستندات السيد محمد ياسين المنصوري فإن عدد المقاتلين المغاربة في يونيو 2014 قد بلغ 1193فردا كانوا يقاتلون في منطقة سوريا والعراق كما كشف تقرير صادر عن لجنة مكافحة الإرهاب للأمم المتحدة في أبريل 2015 أن المغاربة والتونسيين يشكلون أكبر قوة أجنبية من الجهاديين في العراق وسوريا. |
Malgré le sentiment d'horreur dû aux images de l'attentat, des nombreuses victimes aux membres déchiquetés, les Américains ont compris que le terrorisme fait partie de la vie quotidienne en Irak et en Syrie. L'Amérique reconnaît aujourd'hui qu'elle n'est pas le seul pays au monde, et sûrement pas le plus mal loti. | News-Commentary | علاوة على ذلك، فحتى في أوج الصدمة والحزن لمرأى صور التفجير والضحايا الكثيرين الذين تهشمت أطرافهم وتمزقت، وجد الأميركيون على الأقل بعض المجال لفهم حقيقة مفادها أن القنابل لا تزال سمة من سمات الحياة اليومية في العراق وسوريا. وأميركا اليوم تدرك أنها ليست الدولة الوحيدة في العالم، وليست الأسوأ حالاً بأي شكل من الأشكال. |
BERLIN – "La guerre est mère de toute chose", disait le philosophe grec Héraclite. A la vue des événements sanglants - véritablement barbares - du Moyen-Orient (notamment en Irak et en Syrie), on est tenté d'adhérer à cette idée, même si elle ne semble plus avoir sa place dans le monde post-moderne de l'Europe d'aujourd'hui. | News-Commentary | برلين ــ قال الفيلسوف اليوناني القديم هرقليطس في وصف الحرب إنها "أم كل شيء". وفي ضوء الأحداث الدموية ــ والهمجية في واقع الأمر ــ التي يشهدها الشرق الأوسط (في العراق وسوريا على وجه الخصوص)، فقد يستسلم المرء لإغراء الاتفاق مع هرقليطس في وصفه للحرب، برغم أن مثل هذه الفكرة لم يعد لها مكان في نظرة ما بعد الحداثة إلى العالم في أوروبا اليوم. |