"iraquien du pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • النفط العراقية
        
    • النفط العراقي
        
    La menace la plus récente a été faite par le Ministre iraquien du pétrole, qui a accusé le Koweït de saboter des installations pétrolières iraquiennes. UN ومن أخر هذه التهديدات كان التهديد الذي صدر عن وزير النفط العراقي الذي اتهم الكويت بتخريب مكامن النفط العراقية.
    Relever les défis sociaux, politiques et commerciaux du retour du secteur pétrolier iraquien sur la scène pétrolière mondiale, au profit du peuple iraquien, tel est la nouvelle mission du Ministère iraquien du pétrole. UN والمهمة الجديدة لوزارة النفط العراقية هي التصدي للتحدي الاجتماعي والسياسي والتجاري المتمثل في العودة بقطاع النفط العراقي إلى صدارة قطاع النفط العالمي، تحقيقا لصالح الشعب العراقي.
    Le groupe d'experts partage l'avis du Ministère iraquien du pétrole : il est peu probable que la production augmente avant mars 2000. UN ويشاطر فريق الخبراء وزارة النفط العراقية الرأي بشأن عدم ترجيح تحقيق الزيادة في اﻹنتاج قبل آذار/ مارس عام ٠٠٠٢.
    La Saudi Aramco affirme que le Ministère iraquien du pétrole a confirmé la valeur des livraisons avant 1988 aux commissaires aux comptes de l'Aramco dans une lettre dont elle fournit une copie. UN وتؤكد شركة أرامكو السعودية أن وزارة النفط العراقية قد أكدت لمراجعي حسابات أرامكو، في رسالة موجهة، قيمة النفط المورد قبل عام 1988 وهي تقدم نسخة من هذه الرسالة.
    La Saudi Aramco affirme que le Ministère iraquien du pétrole a confirmé la valeur des livraisons avant 1988 aux commissaires aux comptes de l'Aramco dans une lettre dont elle fournit une copie. UN وتؤكد شركة أرامكو السعودية أن وزارة النفط العراقية قد أكدت لمراجعي حسابات أرامكو، في رسالة موجهة، قيمة النفط المورد قبل عام 1988 وهي تقدم نسخة من هذه الرسالة.
    Les experts des questions pétrolières du Ministère iraquien du pétrole ont fait un exposé au Conseil international consultatif et de contrôle sur la mesure de la production pétrolière. UN 22 - وقدّم خبراء النفط من وزارة النفط العراقية إلى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة إحاطة بشأن قياس النفط.
    99. S'agissant de l'élément de perte 12, Mitsubishi affirme avoir effectué quatre expéditions de pièces détachées à la North Oil Company ( " NOC " ), entité du Ministère iraquien du pétrole. UN 99- في ما يتعلق بعنصر الخسارة رقم 12، تدَّعي ميتسوبيشي أنها أرسلت أربع شحنات من قطع الغيار الى شركة نفط الشمال، وهي كيان تملكه وزارة النفط العراقية.
    99. S'agissant de l'élément de perte 12, Mitsubishi affirme avoir effectué quatre expéditions de pièces détachées à la North Oil Company ( " NOC " ), entité du Ministère iraquien du pétrole. UN 99- في ما يتعلق بعنصر الخسارة رقم 12، تدَّعي ميتسوبيشي أنها أرسلت أربع شحنات من قطع الغيار الى شركة نفط الشمال، وهي كيان تملكه وزارة النفط العراقية.
    Le 29 février 2012, le Ministère iraquien du pétrole a interdit aux sociétés de sécurité l'accès à 12 grands champs pétroliers exploité par des sociétés internationales. UN وأوضحت أنه في 29 شباط/فبراير 2002 قامت وزارة النفط العراقية بحظر وجود شركات أمن أجنبية في حقول البترول الرئيسية الأثنى عشر التي كانت تقوم على تطويرها الشركات الدولية.
    22. Combustion déclare que, le 10 décembre 1988, elle a conclu avec la SCOP un contrat portant sur la fourniture de jauges, de vannes de régulation, de câbles électriques et d'autres articles, ainsi que de services de supervision, pour l'agrandissement d'un parc de stockage d'hydrocarbures en Iraq (le < < dépôt de Zubair > > ), appartenant au Ministère iraquien du pétrole. UN 22- تدعي الشركة أنها أبرمت، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1988، عقدا مع شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية، لتوفير أنظمة قياس، وصمامات تحكم، وكبلات كهربائية وبضائع أخرى، إلى جانب خدمات المراقبة، لتستخدم في توسيع حقل صهاريج للمنتجات النفطية في العراق ( " مستودع الزبير " ) تمتلكه وزارة النفط العراقية.
    Ceci a été confirmé dans un arrêté du Ministre iraquien du pétrole en date du 16 septembre 1990 dans lequel il est déclaré que < < les biens meubles de la Koweiti Drilling Company qui ne sont pas indispensables seront transférés au Gouvernorat de Bassorah à la garde de l'Iraqi Drilling Company > > . UN وقد أكد ذلك أمر وزاري صادر عن وزارة النفط العراقية مؤرخ في 16 أيلول/سبتمبر 1990 ينص على: " أن تُنقل الأصول غير الثابتة لشركة الحفر الكويتية التي تزيد عن الحاجة، إلى محافظة البصرة لتكون في حوزة شركة الحفر العراقية " .
    En mars, le Gouvernement iraquien a fait savoir au Conseil que le Ministère iraquien du pétrole avait conclu un accord avec le Gouvernement des États-Unis pour la reconstruction du système de mesure de la Southern Oil State Company dans le port pétrolier de Bassorah, financée par un don du Gouvernement des États-Unis, et que les travaux devaient être achevés à la fin de l'année 2006. UN وقد أبلغت حكومة العراق المجلس في آذار/مارس أن وزارة النفط العراقية قد أبرمت اتفاقا مع حكومة الولايات المتحدة لإعادة إقامة نظام القياس الذي تتولى تشغيله شركة النفط الحكومية الجنوبية في ميناء النفط بالبصرة، حيث سيجري تمويل ذلك من خلال منحة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة، ومن المتوقع أن ينتهي العمل بحلول نهاية عام 2006.
    En un mot, nous pensons que l'OPAEP est en mesure de jouer le rôle qui lui revient naturellement pour aider l'Iraq par le biais des activités normales de son Conseil ministériel, dont le Ministère iraquien du pétrole fait partie. UN وبعبارة أخرى فإننا نعتقد أن منظمتنا يمكن لها أن تؤدي دورها الطبيعي في مساعدة العراق بتوجيهات مجلس وزرائها الذي يشارك فيه وزير النفط العراقي.
    2. Le 2 juin 1993, le Ministre iraquien du pétrole, Usama Abd ar-Razzaq al-Hithi, a déclaré dans une interview accordée au journal iraquien Al-Jumhuriyah : " Nous avons des droits historiques sur le Koweït; il nous a été arraché injustement et par la force. " UN ٢ - بتاريخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ذكر وزير النفط العراقي اسامة عبد الرزاق الهيتي في مقابلة له مع جريدة الجمهورية العراقية ما يلي: " الكويت تاريخيا حقنا واستقطعت ظلما وعدوانا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus