"irlande du nord et de" - Traduction Français en Arabe

    • وأيرلندا الشمالية
        
    • وإيرلندا الشمالية
        
    • وآيرلندا الشمالية
        
    • وايرلندا الشمالية
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Afrique du Sud, de la Jordanie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suède UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي الأردن وجنوب أفريقيا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    L'équipe se composait d'experts de la Thaïlande, du Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Fédération de Russie. UN وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من تايلند والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي.
    La superficie de Gibraltar est de 5,86 kilomètres carrés selon le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et de 4,8 kilomètres carrés selon l'Espagne. UN وتبلغ المساحة اﻹجمالية لجبل طارق ٥,٨٦ كيلومترات مربعة وفقا لتقدير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية و ٤,٨ كيلومترات مربعة وفقا لتقدير اسبانيا.
    D'après les données communiquées dans les listes de contrôle, les Gouvernements de l'Allemagne, du Canada, du Danemark, des États-Unis d'Amérique, des PaysBas et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suède ont fourni une assistance technique. UN واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية، قَدّمت المساعدةَ التقنية حكومات ألمانيا والدانمرك والسويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وهولندا.
    Observations finales sur le cinquième rapport périodique du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de ses territoires d'outre-mer UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الخامس للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وأقاليم ما وراء البحار
    Participaient à la Conférence des représentants de l'Organisation de coopération et de développement économiques et d'organismes donateurs d'Allemagne, de Belgique, du Canada, des Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de Suède. UN وحضر المؤتمر ممثلون لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولوكالات مانحة من المانيا وبلجيكا والسويد وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا.
    La Conférence se félicite de la ratification du Traité par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la décision de le ratifier récemment prise par la Douma de la Fédération de Russie. UN ويرحب المؤتمر بتصديق فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على المعاهدة وبالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بالمصادقة عليها.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique, le Ministre du développement international de la Norvège et les représentants du Bangladesh, de la France, de la Jamaïque, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Tunisie ont fait des déclarations. UN وألقيت بيانات من جانب ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية، ووزير التنمية الدولية في النرويج، وممثلي بنغلاديش وتونس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وجامايكا وفرنسا.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants du Brésil, des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Argentine, du Canada, du Gabon, de la Chine, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Fédération de Russie. UN كما أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والأرجنتين وكندا وغابون والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي.
    Ayant augmenté ses effectifs, le Bureau compte à présent 30 magistrats instructeurs fournis par les Gouvernements des États-Unis d'Amérique, de la Norvège, des Pays-Bas, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suisse. UN وقد زاد عدد موظفي مكتب المدعي العام، الذي أصبح يشمل اﻵن ٣٠ محققا وفرتهم حكومات سويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Avant le vote, les représentants du Nigéria, du Botswana, de la Chine, de l'Argentine, de l'Indonésie, du Honduras, de la République tchèque, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Italie ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو نيجيريا وبوتسوانا والصين واﻷرجنتين وإندونيسيا وهندوراس والجمهورية التشيكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإيطاليا.
    Les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations après le vote. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي.
    Je salue les initiatives de soutien de l'Afrique du Sud, du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Nigéria, de la Norvège, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union européenne à cet égard. UN وإنني أرحب بجهود الدعم التي تبذلها جنوب أفريقيا وكندا والنرويج ونيجيريا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    L'Équipe spéciale a recommandé que l'Organisation renvoie l'affaire aux autorités judiciaires des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Italie, et qu'ils envisagent d'intenter des actions en dommages-intérêts. UN وأوصت فرقة العمل بأن تقدم المنظمة إحالات إلى سلطات الملاحقة الجنائية في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإيطاليا وتنظر في طلب تعويضات مدنية.
    12. Les représentants du Liban, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Suisse, ont présenté leurs données d'expérience, leurs bonnes pratiques et les problèmes rencontrés. UN 12- وعرض ممثلو سويسرا ولبنان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية خبراتهم والممارسات الجيدة والتحديات التي واجهتهم.
    Les instruments de ratification et les instruments d'adhésion seront déposés auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, qui sont, dans le présent Traité, désignés comme étant les gouvernements dépositaires. UN 2- تخضع هذه المعاهدة لتصديق الدول الموقعة لها وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام لدى حكومات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، المعنية بحكم هذه المعاهدة باعتبارها الحكومات الوديعة.
    2. La présente Convention sera soumise à la ratification des États signataires. Les instruments de ratification et les instruments d'adhésion seront déposés auprès des Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, qui sont ainsi désignés comme gouvernements dépositaires. UN 2- تخضع هذه الاتفاقية لتصديق الدول الموقعة عليها وتودع وثائق التصديق ووثائق الانضمام لدى حكومات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، المعينة بموجب هذه الاتفاقية حكومات وديعة.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Irlande, du Royaume-Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Chine. UN ولدي على قائمة المتحدثين لليوم، ممثلو آيرلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والصين.
    Moins les contributions versées par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de l'Autriche en 2008 pour le Forum africain du carbone UN منقوصاً منها مساهمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا في عام 2008 للمنتدى الأفريقي للكربون
    La Conférence se félicite de la ratification du Traité par la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la décision de le ratifier récemment prise par la Douma de la Fédération de Russie. UN ويرحب المؤتمر بتصديق فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على المعاهدة وبالقرار الذي اتخذه مؤخراً مجلس الدوما في الاتحاد الروسي بالمصادقة عليها.
    La superficie de Gibraltar est de 5,86 kilomètres carrés selon le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et de 4,8 kilomètres carrés selon l'Espagne. UN وتبلغ المساحة اﻹجمالية لجبل طارق ٥,٨٦ كيلومترات مربعة بتقدير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية و ٤,٨ كيلومترات مربعة بتقدير اسبانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus