Ils leur donnent des clés du paradis en plastique fabriquées à Taiwan, et leur disent qu'ils iront au paradis s'ils meurent. | Open Subtitles | يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا |
Les gens iront dans des parties de la ville qu'ils ne connaissent pas. | Open Subtitles | كما تعلمين لأن الناس سيذهبون الى اجزاء من المدينة لم يذهبوا اليها مسبقا |
Regarde bébé, je sais que c'est dur a croire, mais un jour, tous nos enfants iront a l'école toute la journée... | Open Subtitles | اسمعي حبيبتي اعرف من الصعب ان تصدقي لكن يوما ما جميع اطفالنا سيكونون طوال الوقت في المدرسة |
- Et ses enfants iront bien, parce que regarde nos enfants. | Open Subtitles | واولاده سيكونون بخير ، لانه اُنظري إلى اولادنا - |
Ils iront voir des photos de réfugiés, de meurtres ou de viols, mais du sexe gay? | Open Subtitles | إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟ |
Si tu meurs sans testament valide, la plupart de tes biens iront au gouvernement. | Open Subtitles | أتعلم، إن مت وليست لديكَ وصية فأغلب ما تملك سيذهب للحكومة |
Cette lune est un angle mort. Ils n'iront jamais là. | Open Subtitles | ذلك القمر نقطة مخفية ولن يذهبوا بالقرب منه |
C'est bien. Je crois qu'elles t'iront. | Open Subtitles | هذا جيّد , يبدوا بأنهم سيكونان مناسبين |
Tous les gens de la ville iront aux Hamptons, et moi j'irai tout droit à Manhattan! | Open Subtitles | كل من في المدينه سيذهبون الى هامبتون وانا سأقود مباشرة الى منهاتن |
Les gens qui ne seront pas sauvés et qui iront en Enfer. | Open Subtitles | الأشخاص الذين لم يحصلوا على الخلاص سيذهبون للجحيم. |
Ils iront à la messe pour pouvoir aller au paradis. | Open Subtitles | أحفاديّ سيذهبون للكنيسة كي يستطيعوا الدخول لجنة. |
S'ils pensent qu'on les laisse mourir, ils iront à la prochaine station qu'on pourrait aborder. | Open Subtitles | إن كانوا يعتقدون بأننا سوف نركتهم هناك ليموتوا سيكونون على الأرجح في المحطة التالية التي نحاول أن نرسو فيها |
Il y a des gars, tu les rencontres et tu sais qu'ils iront toujours bien. | Open Subtitles | هناك رجال ما، تقابلينهم لأول مرة، وتعلمين بقرارة نفسكِ أنهم سيكونون دوماً على ما يرام. |
Les enfants iront bien si nous allons bien. | Open Subtitles | الاطفال سيكونون على ما يرام إذا كنا نحن بخير |
Ils iront mendier, de maison en maison, dans leur petit costume. | Open Subtitles | يذهبون من بيت لبيت في بدلاتهم الصغيرة مـثل المتســولين |
Si les parents n'ont pas de travail, c'est les enfants qui iront travailler; si le plein emploi existe pour les parents, le travail des enfants diminuera. | UN | فإذا لم يكن للآباء عمل سنرى الأبناء يذهبون إلى العمل. وإذا كانت لدينا عمالة كاملة للآباء، سنرى تشغيل الأطفال يتناقص. |
Est-ce que les Blancs iront en enfer parce qu'ils possèdent des esclaves ? | Open Subtitles | هل سيذهب المالك الأبيض للجحيم لأنه يمتلك عبيد؟ |
Papa dit que ceux qui travaillent au FBI iront en Enfer. | Open Subtitles | يقول أبي أن كل من يعمل مع القوات الفيدرالية، سيذهب إلي الجحيم. |
Ces routes ne seront empruntées que par des colons, pas par des Palestiniens, sauf ceux qui iront travailler dans les colonies de peuplement. | UN | وسيستخدم المستوطنون فقط هذه الطرق، وليس بواسطة الفلسطينيين، ما لم يذهبوا للعمل في المستوطنات. |
Ils iront bien sans nous. Ces deux là... | Open Subtitles | سيكونان على ما يرام بدوننا هذان الاثنان... |
Ils vous iront, j'espère, mais je n'ai eu vos mesures qu'hier. | Open Subtitles | أتمنى أنهم مناسبون لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس |
Je pense qu'ils iront bien. On les raccourcira de quelques centimètres. | Open Subtitles | أعتقد إنهم سيكونوا جيدين سوف نأخذ منهم بعض البوصات |
Morgan et JJ prendront le jet pour Seattle, et iront personnellement rencontrer Tara Rios. | Open Subtitles | مورغان و جي جي سيذهبان بالطائرة إلى سياتل و سيناشدان تارا ريوس شخصيا |
La police tient les réfugiés sous bonne garde... d'une façon ou d'une autre, ils s'en iront. | Open Subtitles | لقداعددتقوةكاملةمنالشرطةلكيتحرساللاجئين , وبطريقةمااو باخري,سيغادرون. |
Nous espérons que ces pays vont bien comprendre la situation et iront dans le sens de l'histoire. | UN | إننا على أمل في أن تتوصل هذه البلدان إلى فهم واضح للحالة وأن تمتثل لحركة التاريخ. |
Toutes ces personnes impliquées, ce sont tous des criminels, et ils iront en prison. | Open Subtitles | تعلمين، كل هؤلاء الناس المتورطين في هذا كلهم مجرمون، وسيذهبون للسجن |
Les costumes ne m'iront pas. | Open Subtitles | تلك البدلتان لن تلائماني |
Nous étant engagés, en tant qu'États parties, à éliminer les mines antipersonnel, nous réaffirmons que notre assistance et notre coopération dans le domaine du déminage iront essentiellement à ceux qui auront renoncé définitivement à employer ces armes en adhérant à la Convention, en l'appliquant et en la respectant. | UN | ونعيد التأكيد، بصفتنا دولاً أطرافاً تلتزم بالقضاء على الألغام المضادة للأفراد، على أن المساعدة والتعاون في مجال التدابير العملية لإزالة الألغام سيقدمان في المقام الأول إلى أولئك الذين نبذوا إلى الأبد استعمال هذه الأسلحة من خلال التقيد بالاتفاقية وتنفيذها والامتثال لها. |