"irrégularités de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • سوء الإدارة
        
    • المخالفات التنظيمية
        
    • وسوء الإدارة
        
    • المخالفات الإدارية
        
    • سوء إدارة
        
    • وسوء إدارة
        
    • بسوء الإدارة
        
    • لسوء الإدارة
        
    • لوقوع مخالفات إدارية
        
    • الأخطاء الإدارية
        
    Les deux recommandations appliquées concernent la divulgation des irrégularités de gestion. UN وتعلقت التوصيتان اللتان تم تنفيذهما بكشف سوء الإدارة.
    E. Mise en jeu de la responsabilité pour irrégularités de gestion UN هاء - المساءلة عن سوء الإدارة والقرارات غير السليمة
    irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر من جرائها
    Elle a un rôle à jouer en dénonçant tout ce qui relève de la corruption, des irrégularités de gestion et des malversations, qui entravent la réalisation des droits de l'homme et, partant, freinent le développement. UN وله أيضاً دور يؤديه في إدانة أشكال الفساد وسوء الإدارة والاختلاس التي تعيق إعمال حقوق الإنسان فتكبح التنمية.
    Il est essentiel de prévenir et de détecter les irrégularités de gestion. UN ولمنع المخالفات الإدارية والكشف عنها أهمية قصوى.
    Le Bureau pourrait présenter au Secrétaire général des rapports spéciaux lorsque de graves infractions aux règlements et règles ou des irrégularités de gestion flagrantes auront été commises. UN ويصدر مكتب المفتش العام تقارير خاصة إلى اﻷمين العام عند اكتشاف مخالفات خطيرة لﻷنظمة والقواعد أو حالات سوء إدارة صارخة.
    Enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689) UN التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)
    Six fonctionnaires ont été rétablis dans leurs fonctions, bien que certains d'entre eux soient encore confrontés avec des allégations d'irrégularités de gestion, qu'ils contestent. UN وقد أعيد ستة من أولئك الموظفين إلى وظائفهم، غير أن بعضهم ما زال يواجه مزاعم بسوء الإدارة يطعنون فيها.
    Rapport d'enquête sur des irrégularités de gestion financière impliquant un membre du personnel de l'ONUCI UN تقرير تحقيق عن سوء الإدارة المالية من قِبَل موظف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En raison de guerres civiles ou de conflits militaires les gouvernements ont cessé d’être efficaces et dans d’autres, les irrégularités de gestion et la corruption seraient endémiques. UN ففي العديد من البلدان، لم تعد الحكومات فعالة بسبب الحروب الأهلية أو النزاعات العسكرية، وفي بلدان أخرى، جرى الحديث عن استشراء سوء الإدارة أو الفساد.
    L'enquête qu'elle a menée a fait apparaître des irrégularités de gestion et des abus de pouvoir, notamment des violations des procédures de passation des marchés et des règles de gestion financière de l'ONU. UN وتشير نتائج التحقيق إلى سوء الإدارة وإساءة استخدام للسلطة، بما في ذلك انتهاكات لسياسات الشراء والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    irrégularités de gestion et faute UN سوء الإدارة وسوء السلوك
    irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Responsabilité, fraude, corruption, irrégularités de gestion, fautes professionnelles et conflits d'intérêts UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Rapport du Secrétaire général sur la responsabilité, la fraude, la corruption, les irrégularités de gestion, les fautes professionnelles et les conflits d'intérêts UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Rapport du Secrétaire général sur la responsabilité, la fraude, la corruption, les irrégularités de gestion, les fautes professionnelles et les conflits d'intérêts UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    En appliquant rapidement les recommandations d'audit, les organes pourraient non seulement remédier aux irrégularités de gestion mais aussi éviter qu'elles ne se reproduisent. UN وسيساعد الإسراع في تنفيذ توصيات المراجعين على كفالة تصحيح المخالفات الإدارية ومنع تكرارها على حد سواء.
    23. Rapport du Comité consultatif sur la suite donnée aux irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation UN 23 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تقرير متابعة إدارة المخالفات الإدارية التي تتسبب في خسائر مالية للمنظمة
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que l'absence de documentation ne signifiait pas qu'il y ait des partis pris ou des irrégularités de gestion dans la sélection des candidats. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن نقص المستندات لا يعني وجود تحيز أو سوء إدارة في اختيار المرشحين.
    Dans de nombreux cas, lorsque l'absence ou la faiblesse du contrôle interne a exposé l'Organisation à des risques superflus, des points de faiblesse dans l'environnement du contrôle ont conduit à des irrégularités de gestion et à une mauvaise utilisation des ressources de l'Organisation. UN فقد عرّض انعدام أو ضعف الرقابة الداخلية في حالات عديدة المنظمة للخطر دون داع. وأدت الثغرات الموجودة في البيئة الرقابية إلى سوء إدارة وسوء استعمال لموارد المنظمة.
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'enquête relative aux allégations de faute professionnelle et d'irrégularités de gestion concernant le projet < < Course autour du monde > > du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (A/56/689); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق في الادعاءات القائلة بحصول سوء تصرف وسوء إدارة في " مشروع المركب " بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة (A/56/689)؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix n'acceptait pas entièrement les recommandations concernant les irrégularités de gestion et les pertes subies par l'Organisation, bien que des dispositions aient été prises dans certains cas. UN ولم تقبل إدارة عمليات حفظ السلام أن توافق بالكامل على جميع التوصيات التي تتعلق بسوء الإدارة والتسبب في خسائر للمنظمة، ورغم ذلك فقد شُرع في اتخاذ إجراءات في بعض الحالات.
    Pour cela, il faut continuer en priorité de lutter contre les irrégularités de gestion et la corruption et mettre en place un environnement général attractif pour les entreprises. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي مواصلة إعطاء الأولوية لتهيئة بيئة جذابة للأعمال التجارية، بالتصدي لسوء الإدارة ومكافحة الفساد.
    La catégorie < < divers > > recouvre l'amélioration de la sécurité et de la divulgation des irrégularités de gestion, des fautes professionnelles ou des fraudes. UN وتشمل فئة " مجالات أخرى " تعزيز الأمن والكشف عن الأخطاء الإدارية أو سوء السلوك أو الاحتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus