"irrecevable au regard" - Traduction Français en Arabe

    • غير مقبول بموجب
        
    • غير مقبولة بموجب
        
    • غير مقبول بمقتضى
        
    • أن البلاغ غير مقبولٍ بموجب
        
    • قبول البلاغ بموجب
        
    Etant donné sa portée illimitée et son manque de précision, cette réserve est irrecevable au regard du droit international. UN وهذا التحفظ، نظراً الى نطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    Etant donné sa portée illimitée et son manque de précision, cette réserve est irrecevable au regard du droit international. UN وهذا التحفظ، نظراً الى نطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    Étant donné sa portée illimitée et son manque de précision, cette réserve est irrecevable au regard du droit international. UN وهذا التحفظ، نظراً الى نطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    Cette plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le droit de propriété n'étant pas protégé par le Pacte, l'affaire doit être irrecevable au regard de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولما كان الحق في الملكية ليس حقا من الحقوق التي يحميها العهد، فإن الشكوى تعد غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Cette plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Cette partie de la communication est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وبالتالي فهذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, le Comité juge cette partie de la communication irrecevable au regard des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN وبناء على ذلك، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين ٢ و٣ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité déclare donc la communication irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif car insuffisamment étayée. UN وعلى هذا الأساس، ترى اللجنة أن الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لعدم توافر الأدلة المؤيدة له.
    En conséquence, cette partie de la communication est irrecevable au regard de l'article premier du Protocole facultatif. UN ولهذا يعتبر البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    La communication est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La Norvège soutient que la réserve formulée par l'Iran, étant donné sa portée illimitée et son manque de précision, est irrecevable au regard du droit international. UN وترى النرويج أن التحفظ الإيراني، نظراً لنطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    Cette partie de la communication est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    La Norvège soutient que la réserve formulée par l'Iran, étant donné sa portée illimitée et son manque de précision, est irrecevable au regard du droit international. UN وترى النرويج أن التحفظ اﻹيراني، نظراً لنطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    La Norvège soutient que la réserve formulée par l'Iran, étant donné sa portée illimitée et son manque de précision, est irrecevable au regard du droit international. UN وترى النرويج أن التحفظ الايراني، نظراً لنطاقه غير المحدود وطابعه غير المحدد، هو غير مقبول بموجب القانون الدولي.
    Cette partie de la communication était donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك فقد اعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a donc conclu que les auteurs n'avaient pas suffisamment étayé ce grief de partialité et l'a donc déclaré irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك ترى اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يقدموا أدلة كافية تدعم ادعاءهم في هذا الصدد، واعتبرت هذه المطالبة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité conclut donc que la communication est irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ومن ثم تستخلص اللجنة أن البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Cependant, faute d'information ou d'élément à l'appui de ce grief, il estime que celui-ci n'est pas suffisamment étayé aux fins de la recevabilité et le déclare irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي غياب أيّ معلومات أو أدلة تدعم ادعاء صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقوقه المنصوص عليها في المادة 7 من العهد، تستنتج اللجنة أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن البلاغ غير مقبولٍ بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    a) Que la Commission est irrecevable au regard des articles 1 et 2 du Protocole facultatif; UN (أ) عدم قبول البلاغ بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus