"islamique d'iran et du pakistan" - Traduction Français en Arabe

    • إيران الإسلامية وباكستان
        
    Les représentants de la République islamique d'Iran et du Pakistan expliquent son vote après le vote. UN وتعليلاً للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان ببيانين.
    Les représentants de l'Égypte, de la Malaisie, de la République islamique d'Iran et du Pakistan interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ممثلو مصر وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان ببيانات في نقاط نظام.
    Les retours massifs de réfugiés afghans de la République islamique d'Iran et du Pakistan, provoqués par la fermeture des camps, pourraient compliquer la mission de la FIAS. UN ويمكن أن تواجه القوة الدولية تعقيدات من جراء عمليات العودة الضخمة للاجئين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان نتيجة لإغلاق مخيمات اللاجئين هناك.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    497. Deuxième objectif : fournir une assistance initiale à la réintégration aux rapatriés de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN 497- الهدف الثاني: تقديم المساعدة فيما يتعلق بالإدماج الأولي إلى العائدين من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Mexique, du Canada, de la France, de l'Inde, des Pays-Bas, d'Israël, de la Chine, de l'Australie, de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وتكلَّم ممثِّلو المكسيك وكندا وفرنسا والهند وهولندا وإسرائيل والصين وأستراليا والاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Qu'il me soit permis, en cette occasion, de faire part de ma vive compassion et de mes condoléances aux Gouvernements et aux peuples de la République de Corée, de la République islamique d'Iran et du Pakistan, qui ont eu tant de morts à déplorer dans ces tragédies. UN واسمحوا لي، في هذه المناسبة، أن أعرب عن أسمى آيات التعاطف والتعازي لحكومات وشعوب كل من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجمهورية كوريا التي تكبدت خسائر فادحة في الأرواح في هذه الحوادث المأساوية.
    Le mouvement le plus spectaculaire a été le retour massif de près de 2 millions de réfugiés afghans, en provenance principalement de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وكانت الحركة الأبرز أثناء هذه السنة هي العودة الجماعية لنمو مليوني لاجئ أفغاني، عاد الجزء الأكبر منهم من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Je félicite tous ceux qui ont appuyé cette opération, particulièrement les nouvelles autorités afghanes travaillant sous l'égide du Président Karzai, ainsi que les Gouvernements de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Je félicite tous ceux qui ont appuyé cette opération, particulièrement les nouvelles autorités afghanes travaillant sous l'égide du Président Karzai, ainsi que les Gouvernements de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Le mouvement le plus spectaculaire a été le retour massif de près de 2 millions de réfugiés afghans, en provenance principalement de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وكانت الحركة الأبرز أثناء هذه السنة هي العودة الجماعية لنمو مليوني لاجئ أفغاني، عاد الجزء الأكبر منهم من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    On s'efforce de créer un climat propice à la protection des Afghans dans les Républiques islamique d'Iran et du Pakistan pour pouvoir prolonger les dispositifs actuels de séjour temporaire dans des conditions plus prévisibles ; UN :: توفير مناخ ملائم لحماية اللاجئين الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان يسمح باستمرار ترتيبات الإقامة المؤقتة الحالية وفق شروط يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر.
    Des bureaux frontaliers de liaison ont été établis dans les pays du bassin du Mékong ainsi qu'aux frontières communes de l'Afghanistan, de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وقد أنشئت مكاتب الاتصال الحدودية في بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وكذلك على الحدود فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Le principal objectif de l'Afghanistan pour 2008 et 2009 est d'améliorer les conditions dans lesquelles se déroulent les rapatriements librement consentis et la réinsertion des rapatriés, conformément à la Stratégie nationale et aux accords tripartites signés avec le HCR et les gouvernements de la République islamique d'Iran et du Pakistan. UN وأضافت أن هدف أفغانستان الرئيسي في عاميّ 2008 و 2009 هو تحسين الظروف من أجل الإعادة الطوعية للاجئين وإعادة إدماجهم، وفقاً لأهداف الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لحكومتها والاتفاقات الثلاثية بشأن الإعادة الطوعية الموقّعة مع مفوضية شؤون اللاجئين وحكومتيّ جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Un grand nombre (peut-être 40 %) des rapatriés afghans venus de la République islamique d'Iran et du Pakistan doivent encore être réintégrés et beaucoup (peut-être 28 %) ont grand besoin d'aide humanitaire. UN وما زال هناك عدد كبير (بنسبة توازي 40 في المائة ربما) من العائدين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية وباكستان في حاجة إلى الدعم لإعادة إدماجهم، كما أن العديد منهم (بنسبة توازي 28 في المائة ربما) هم في حاجة ماسة إلى المساعدة الإنسانية.
    a) Mise en place d'un échange systématique d'informations entre les autorités douanières et les comités nationaux pour l'ozone d'Afghanistan, de la République islamique d'Iran et du Pakistan en consultation et en coopération avec l'OCE et le Bureau régional de liaison chargé du renseignement pour l'Asie et le Pacifique (RILO) faisant intervenir les points de contact du Bureau dans les trois pays; UN (أ) إنشاء عملية منهجية لتبادل المعلومات بين السلطات الجمركية ووحدات الأوزون الوطنية فيما بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان بالتشاور والتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي ومكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات (RILO) لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مشتملاً على جهات الاتصال الخاصة بمكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات في ثلاثة بلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus