"islamique de développement de" - Traduction Français en Arabe

    • الإسلامي للتنمية
        
    Nous remercions également le Royaume d'Arabie saoudite, l'État du Koweït, le Sultanat d'Oman et la Banque islamique de développement de leur soutien financier, qui a permis de réunir la présente conférence. UN كما نشكر المملكة العربية السعودية ودولـة الكويـت وسلطنة عُمان والبنك الإسلامي للتنمية على الدعم المـادي لإنجاح هذا المؤتمر.
    :: A accueilli favorablement la proposition faite par la Banque islamique de développement de constituer une équipe spéciale chargée de mettre au point, au cours des quatre prochaines semaines, un mécanisme permettant aux partenaires et aux agences de développement de réagir aux besoins critiques de la Somalie en attendant la stabilisation du pays. UN :: رحب كذلك باقتراح البنك الإسلامي للتنمية تشكيل فرقة عمل مكلفة بوضع آلية في غضون الأسابيع الأربعة التالية بغية جمع الشركاء الإنمائيين والوكالات المعنية بالتنمية لتلبية الاحتياجات الحيوية للصومال ريثما يجري تثبيت الاستقرار في البلاد.
    3. Se félicite de la décision de la Banque islamique de développement de débloquer 500 millions de dollars américains pour venir en aide aux victimes du séisme et du tsunami en Indonésie, Maldives, Somalie, Thaïlande, Inde et Sri Lanka; UN 3 - يشيد بقرار البنك الإسلامي للتنمية لتخصيص مبلغ 500 مليون دولار أمريكي لمساعدة ضحايا الزلزال والمد البحري في كل من إندونيسيا والمالديف والصومال وتايلاند والهند وسيريلانكا.
    3. Demande au Secrétariat général de l'OCI et à la Banque islamique de développement de veiller à l'organisation de réunions périodiques en vue d'examiner et d'améliorer le rendement des waqf, surtout ceux réservés aux universités islamiques; UN 3 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    3. Se félicite de la décision de la Banque islamique de développement de débloquer 500 millions de dollars des États-Unis pour venir en aide aux victimes du séisme et du tsunami en Indonésie, Maldives, Somalie, Thaïlande, Inde et Sri Lanka; UN 3 - يشيد بقرار البنك الإسلامي للتنمية لتخصيص مبلغ 500 مليون دولار أمريكي لمساعدة ضحايا الزلزال والمد البحري في كل من إندونيسيا والمالديف وتايلاند والهند والصومال وسيريلانكا.
    6. DEMANDE au Secrétariat général de l'OCI et à la Banque islamique de développement de veiller à l'organisation d'une réunion spéciale en vue d'examiner et d'améliorer le rendement des waqf, surtout ceux réservés aux universités islamiques. UN 6 - يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماع خاص لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    La réunion sur les pôles commerciaux pour la Région arabe parrainée par le Ministère du commerce extérieur du Soudan s'est tenue à Khartoum en mai 2005, et a réuni les représentants des pôles commerciaux de l'Égypte, du Yémen, de la Jordanie, du Maroc et des Émirats arabes unis, ainsi que des représentants de la Banque islamique de développement de Jeddah. UN وانعقد الاجتماع الإقليمي العربي للنقاط التجارية الذي رعته وزارة التجارة الخارجية في السودان بالخرطوم في أيار/مايو 2005، وضم ممثلين عن النقاط التجارية من كل من مصر واليمن والأردن والمغرب والإمارات العربية المتحدة، فضلاً عن ممثلين عن البنك الإسلامي للتنمية بجدة.
    3. Demande au Secrétariat général de 1'OCI et à la Banque islamique de développement de veiller à l'organisation de réunions périodiques en vue d'examiner et d'améliorer le rendement des waqf, surtout ceux réservés aux universités islamiques; UN (3) يطلب من الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية العمل على تنظيم اجتماعات بصفة دورية لدراسة وتحسين أداء مختلف الأوقاف، خاصة تلك المخصصة للجامعات الإسلامية.
    DEMANDE à la Banque islamique de développement de soumettre le rapport requis par la résolution 28/9-P adoptée à la 28ème session de la CIMAE, tenue à Bamako, en juin 2001, sur les besoins liés à la restauration de l'économie afghane et à la reconstruction de ses infrastructures. UN 6 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية تقديم التقرير المطلوب منه ، بموجب القرار رقـم 28/8- س الصادر عن الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي عقدت في باماكو في يونيو 2001 بشأن متطلبات إصلاح الاقتصاد الأفغاني وإعادة بناء بنيته التحتية.
    3. DEMANDE aux Etats membres, au Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique et à la Banque islamique de développement de faire de la liquidation des dettes de l'Université islamique d'Ouganda une priorité absolue pour permettre aux responsables de cet établissement de le générer dans de bonnes conditions. UN 3 - يطلب من الدول الأعضاء والمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية, إعطاء تصفية ديون الجامعة الإسلامية في أوغندا أولوية عاجلة وخاصة حتى يتسنى للقائمين عليها تسيير شؤونها في ظروف ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus