"ismat kittani" - Traduction Français en Arabe

    • عصمت كتاني
        
    Le mandat au Tadjikistan de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, M. Ismat Kittani, a été prolongé. UN لقد مددت ولاية وجود المبعوث الخاص للأمين العــام، السيــد عصمت كتاني في طاجيكستان.
    Au nom du Secrétaire général des Nations Unies, son Représentant spécial et Secrétaire général adjoint, M. Ismat Kittani, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ممثله الخاص ووكيل اﻷمين العام، السيد عصمت كتاني.
    J'ai donc décidé, en accord avec le Gouvernement tadjik et les autres intéressés, de nommer l'Ambassadeur Ismat Kittani mon envoyé spécial pour le Tadjikistan, ayant pour mandat : UN وقد قررت تبعا لذلك، وبعد التشاور مع حكومة طاجيكستان واﻷطراف المعنية اﻷخرى، تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثي الخاص لطاجيكستان. وتتمثل ولايته فيما يلي:
    Ils s'inquiètent de la situation au Tadjikistan, telle que décrite dans votre lettre, et se félicite par conséquent de votre décision de nommer l'Ambassadeur Ismat Kittani votre Envoyé spécial pour le Tadjikistan. UN ويساور أعضاء المجلس القلق للحالة السائدة في طاجيكستان كما وصفت في رسالتكم، ومن ثم فهم يرحبون بقراركم تعيين السفير عصمت كتاني كمبعوثكم الخاص لطاجيكستان.
    Il y a deux ans, mon Envoyé spécial alors en fonctions, M. Ismat Kittani, est parvenu à la conclusion que l'une des conditions préalables indispensables à des progrès politiques en Somalie était l'uniformisation plus grande de l'approche adoptée par la communauté internationale. UN فقبل عامين توصل مبعوثي الخاص عندئذ السيد عصمت كتاني إلى استنتاج مفاده أن الشرط المسبق اﻷساسي ﻹحراز تقدم سياسي في الصومال يتمثل في تحقيق تماثل أكبر في موقف المجتمع الدولي.
    Si autant d'éminentes personnalités ont participé à ce sommet, c'est en grande partie grâce à vous, mais également à l'ensemble des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, avec à leur tête les Secrétaires généraux adjoints MM. Ismat Kittani et Nitin Desai et le Coordonnateur du Sommet, M. Jacques Baudot, véritables pivots de cette réunion. UN وإذا كان مؤتمر القمة قد حضره كل هذا العدد الغفير من الساسة البارزين والنساء البارزات، فإن فضل شخصكم في ذلك كبير وإن كان الفضل يعود أيضا إلى جميع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بقيادة وكيلي اﻷمين العام عصمت كتاني ونيتين ديساي، ومنسق المؤتمر جاك بودو، الذين كانوا بحق العمود الفقري لمؤتمر القمة.
    Notre profonde reconnaissance va également à ses prédécesseurs, les Ambassadeurs Ismat Kittani et Ramiro Píriz-Ballón, qui, dans des circonstances difficiles marquées par des affrontements armés incessants, ont jeté les bases du succès d'aujourd'hui. UN ونحن نعرب أيضا عن عميق تقديرنا للسفيرين عصمت كتاني وراميرو بيريز - بايون، اللذين خلفاه، واللذين أرسيا أسس النجاح الذي تحقق اليوم في ظروف صعبة سادتها مواجهات مسلحة مستمرة.
    Les déclarations liminaires prononcées par M. Ismat Kittani au nom du Secrétaire général et celles de l'Ambassadeur Bo Kjellén ont donné un aperçu succinct de notre position actuelle et des directives concernant un suivi urgent de la Convention, que ce soit à court terme et dans ses orientations à long terme. UN وقد حدد البيانان الاستهلاليان المدلى بهما من السيد عصمت كتاني نيابة عن اﻷمين العام ومن السفير بو جيلين، على نحو بليغ، الموقع الذي نحن نقف اليوم، والاتجاهات المنشودة للمتابعة العاجلة لتنفيذ الاتفاقية، سواء من حيث توجهها القصير اﻷجل أو الطويل اﻷجل.
    Par une déclaration à la presse, le Président s’est félicité, au nom des membres du Conseil, de la mission de M. Ismat Kittani en tant qu’Envoyé spécial du Secrétaire général et a fait part du soutien des membres en faveur des efforts régionaux destinés à promouvoir la paix et la réconciliation dans le pays. UN ورحب الرئيس، في بيان للصحافة، باسم أعضاء المجلس، بإيفاد السيد عصمت كتاني بوصفه المبعوث الخاص لﻷمين العام الى الصومال وأعرب عن تأييدهم للجهــود اﻹقليميــة الراميــة إلــى تعزيــز السلـم والمصالحة في ذلك البلد.
    5. Préoccupé par la lenteur de l'application du Protocole, comme je l'ai indiqué au Conseil, j'ai dépêché mon Conseiller spécial, M. Ismat Kittani, en mission, en mars 1995, pour qu'il fasse une évaluation approfondie de la situation en Angola. UN ٥ - وإذا ساورني القلق بشأن بطء خُطى تنفيذ البروتوكول، وحسبما أبلغت المجلس، أوفدت مستشاري الخاص السيد عصمت كتاني في مهمة في آذار/مارس ١٩٩٥ ﻹجراء تقييم شامل للحالة في أنغولا.
    841. La mise en oeuvre du Protocole de Lusaka ayant initialement connu des difficultés et pris du retard, j'ai envoyé mon Conseiller spécial, M. Ismat Kittani, pour faire part de mes préoccupations aux parties et évaluer les conditions du déploiement des responsables du maintien de la paix. UN ٨٤١ - ونظرا لبعض الصعوبات والتأخر في تنفيذ بروتوكول لوساكا في البداية، أوفدت مستشاري الخاص السيد عصمت كتاني ليعرب للطرفين عن قلقي ولتقييم اﻷوضاع اللازمة لوزع قوات حفظ السلام.
    J'ai l'honneur de vous remercier, au nom des membres du Conseil de sécurité, de votre rapport sur la situation en Somalie en date du 16 septembre 1997 (S/1997/715), qui a été présenté après la visite de votre Envoyé spécial, M. Ismat Kittani, dans la région. UN يشرفني أن أعرب عن تقدير أعضاء مجلس اﻷمن لتقريركم المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/715) عن الحالة في الصومال الذي قدمتموه بعد الزيارة التي قام بها إلى المنطقة مبعوثكم الخاص، السيد عصمت كتاني.
    Après avoir reçu le rapport du Secrétaire général, qui rendait compte de la mission effectuée dans la région par M. Ismat Kittani (S/1997/715), le Secrétariat a organisé le 7 octobre une réunion sur la situation en Somalie avec les membres du Conseil et les organismes intéressés. UN وبعد تلقي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عقب الزيارة التي قام بها السيد عصمت كتاني إلى المنطقة (S/1997/715)، نظمت اﻷمانة العامة اجتماعا في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بين أعضاء المجلس والمنظمات المهتمة لغرض بحث الحالة في الصومال.
    Le 5 janvier 1996, d'ordre de mon gouvernement, j'ai informé M. Ismat Kittani, Secrétaire général adjoint, Département des opérations de maintien de la paix, que le Gouvernement canadien avait décidé de ne pas participer à la nouvelle Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أبلغت بتكليف من حكومتي السيد عصمت كتاني وكيل اﻷمين العام، إدارة عمليات حفظ السلام، بأن حكومة كندا قررت عدم المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة المجددة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    Dans une lettre datée du 30 septembre 1997 et adressée au Secrétaire général (S/1997/756), le Président du Conseil de sécurité a remercié le Secrétaire général du rapport que celui-ci avait présenté après la visite de son Envoyé spécial, M. Ismat Kittani, dans la région. UN وفي رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن )S/1997/756(، أعرب المجلس عن تقديره للتقرير الذي قدم في أعقاب زيارة قام بها إلى المنطقة المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد عصمت كتاني.
    Ayant récemment décidé de confier à l'Ambassadeur Ismat Kittani d'autres fonctions au Secrétariat, j'ai également décidé, après avoir consulté le Gouvernement tadjik et d'autres parties concernées, de désigner l'Ambassadeur Ramiro Piriz-Ballon, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, pour lui succéder. UN وإني وقد قمت مؤخرا بتكليف السفير عصمت كتاني بمهام أخرى في اﻷمانة العامة، قررت أيضا، بعد التشاور مع حكومة طاجيكستان والجهات اﻷخرى المعنية، تعيين السفير راميرو بيريز - باليون الممثل الدائم ﻷوروغواي لدى اﻷمم المتحدة خلفا له.
    À la suite d'une série d'entretiens bilatéraux entre mon Envoyé spécial et des représentants de la Fédération de Russie à Paris et à Moscou, mon Conseiller spécial, M. Ismat Kittani, s'est rendu dans la région et à Moscou pour poursuivre les consultations du 14 au 18 mars 1996. UN وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات الثنائية بين مبعوثي الخاص وممثلي الاتحاد الروسي في باريس وموسكو، قام مستشــاري الخاص عصمت كتاني بزيارة للمنطقة ولموسكو ﻹجراء مشاورات أخرى في الفترة من ١٤ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    1. Dans ma lettre du 26 avril 1993 (S/25697), j'ai informé les membres du Conseil de sécurité de la décision que j'avais prise, après avoir consulté le Gouvernement tadjik et les autres intéressés, de nommer M. Ismat Kittani mon Envoyé spécial pour le Tadjikistan durant une période initiale de trois mois. UN ١ - في رسالتي المؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )S/25697(، أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن بأني قررت، بعد التشاور مع حكومة طاجيكستان وأطراف أخرى، تعيين السيد عصمت كتاني كمبعوثي الخاص لطاجيكستان لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 16 décembre 1993 (S/26912), concernant la nomination de l'Ambassadeur Ramiro Piriz-Ballon comme Envoyé spécial au Tadjikistan en remplacement de l'Ambassadeur Ismat Kittani, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )S/26912( بشأن تعيين السفير راميرو بيريز - بالون ليخلف السفير عصمت كتاني بوصفه مبعوثا شخصيا لكم في طاجيكستان، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    L'apport le plus notable à cette noble entreprise a été celui des envoyés spéciaux du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et des chefs de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan, notamment feu Ismat Kittani et feu Ramiro Piris-Balyon, ainsi que ceux qui sont présents ici, Gerd Dietrich Merrem, Jan Kubis et Ivo Petrov, de même que Liviu Bota, Darko Silovic, et bien d'autres amis du Tadjikistan. UN وكان من بين الذين تركوا بصماتهم واضحة على هذا الإنجاز العظيم، مبعوثون شخصيون للأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء لبعثات مراقبي الأمم المتحدة في بلدنا، منهم عصمت كتاني وراميرو بيريز - بالون اللذان وافاهما الأجل، وهيرد ديتريش - ميريم، ويان كوبيش، وإيفو بتروف، فضلا عن ليفيو بوتا، وداركو شيلوفتش، المتواجدون هنا حاليا، وعشرات من أصدقاء طاجيكستان الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus