"israéliennes d'" - Traduction Français en Arabe

    • اﻹسرائيلية
        
    • الإسرائيلية إلى
        
    • الاسرائيلية من
        
    Il faut signaler à cet égard que les forces israéliennes d'occupation ont expulsé les habitants arabes, qui étaient en 1967 au nombre de 130 000, et que plus de 244 villages et fermes ont été démolis. UN وقال إنه تجدر اﻹشارة في هذا السياق إلى أن قوات الاحتلال اﻹسرائيلية طردت السكان العـرب الذيـن كـان يبلـغ عددهم في عام ١٩٦٧، ٠٠٠ ١٣٠ نسمة، ودمرت أكثـر مــن ٢٤٤ قريـة ومزرعـة.
    — Les forces israéliennes d'occupation ont interdit à un hélicoptère de la FINUL de survoler le sud. UN - بتاريخه منعت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية تحليق طوافة تابعة لقوات الطوارئ الدولية في أجواء الجنوب.
    — À 5 h 30, les forces israéliennes d'occupation ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Kafour. UN - في الساعة ٣٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم سقطت على وادي الكفور.
    Ensuite, les autorités israéliennes d'occupation ont voulu nous imposer la nationalité israélienne. ... UN وحاولت سلطات الاحتلال الاسرائيلية فرض الجنسية اﻹسرائيلية عليه.
    Le retard inutile apporté au retrait des troupes israéliennes d'Hébron, sous divers prétextes de sécurité, ne peut que contribuer à accroître la méfiance entre les Palestiniens et le Gouvernement israélien. UN وإن التأخير الذي لا داعي له في سحب القوات اﻹسرائيلية من الخليل، بشتى الذرائع اﻷمنية، ليس من شأنه إلا توسيع فجوة الثقة بين الفلسطينيين والحكومة اﻹسرائيلية.
    Il demande donc instamment le retrait des forces israéliennes d'occupation. UN لذلك فهو يطالب بانسحاب قوات الاحتلال اﻹسرائيلية.
    Français Page Par ailleurs, les autorités israéliennes d'occupation ont posé hier, à Al-Khalil (Hébron), la première pierre d'une future colonie à Tel Rumeida. UN وإضافة الى ذلك، فقد حدث أمس، في مدينة الخليل، أن وضعت سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية حجر أساس ﻹنشاء مستوطنة مستقبلا في تل الرميدة.
    Les politiques et les pratiques israéliennes d'oppression et de provocation ont continué sans relâche. UN فالسياسات والممارسات اﻹسرائيلية المتمثلة في القهر والتحدي ما زالت تنفذ بدون هوادة.
    C'est là une menace pour l'évolution positive qui s'est amorcée, marquée par l'accord conclu sur le redéploiement des troupes israéliennes d'Hébron. UN وهذا يشكل تهديدا للتطورات اﻹيجابيــة التي وقعت، والتي تميزت بالاتفاق المبرم بشأن إعادة وزع القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    Bien que la communauté internationale se soit réjouie de l'accord très important relatif au redéploiement des forces israéliennes d'Hébron au début de cette année, cet optimisme, malheureusement, a été de courte durée. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي هلل لتحقيق الاتفاق الهام جدا القاضي بإعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية من الخليل في بداية هذا العام، فإن ذلك التفاؤل عمﱠر لﻷسف فترة قصيرة.
    Au cours des 12 derniers mois, le seul point positif apparent dans le processus de paix a été l'accord relatif au retrait des troupes israéliennes d'Hébron. UN في اﻷشهر اﻟ ١٢ اﻷخيرة، كانت النقطة الوحيدة المضيئة في عملية السلام الاتفاق المتعلق بانسحاب القوات اﻹسرائيلية من الخليل.
    Ces routes formeront un réseau routier qui relierait les colonies de peuplement israéliennes entre elles d'une part et les villes israéliennes d'autre part. Toutefois, pour protéger au maximum les colonies juives, les routes contourneront les agglomérations palestiniennes. UN والقصد من توسيع الطرق هو بناء شبكة من الطرق والشوارع التي تربط المستوطنات اﻹسرائيلية بعضها ببعض، من ناحية، والتي تربط تلك المستعمرات بالمدن داخل اسرائيل، من ناحية أخرى.
    Les autorités israéliennes d'occupation imposent des restrictions sur l'utilisation de l'eau dans le Golan syrien occupé. UN " وتفرض سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية قيودا على استخدام المياه في الجولان السوري المحتل.
    — À 5 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré quatre obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Majdal Silm. UN - الساعة ١٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على خراج بلدة مجدل سلم.
    — Entre 18 h 5 et 18 h 15, les forces israéliennes d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة ٠٥/١٨ و ١٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من بوابة ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على وادي القيسية.
    — À 6 h 45, les forces israéliennes d'occupation, postées à Tell Ya'qoub, ont tiré deux obus de 155 mm en direction de la localité de Mansouri. UN - وفي الساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب قذيفتي مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة المنصوري.
    — À 11 h 15, les forces israéliennes d'occupation, postées à Mays al jabel, ont tiré trois obus de 155 mm sur Wadi al Qissiya. UN - وفي الساعة ١٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع ميس الجبل ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية.
    — Entre minuit et 4 heures, les forces israéliennes d'occupation ont détruit au bulldozer 16 maisons dans le quartier est de la ville d'Arnoun. UN - بين الساعة صفر والساعة ٠٠/٤ أقدمت القوات اﻹسرائيلية المحتلة على جرف ستة عشرا منزلا من الحارة الشرقية لبلدة أرنون.
    — À 18 h 30, les forces israéliennes d'occupation ont bombardé la ville de Yatar. UN - في الساعة ٠٣/٨١ قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية بلدة ياطر حيث سقطت ٣ قذائف قرب العين.
    La FINUL a continué de protester contre toutes les violations de l'espace aérien, et demandé aux autorités israéliennes d'y mettre fin immédiatement. UN وتواصل اليونيفيل الاحتجاج على جميع الانتهاكات الجوية، داعية السلطات الإسرائيلية إلى وقفها فورا.
    Ces événements, conjointement au redéploiement des forces israéliennes d'occupation de certaines zones de Cisjordanie et de Gaza ont, dans une certaine mesure, contribué à faire avancer le processus de paix. UN إن تلك اﻷحداث، مشفوعة بإعادة نشر قوات الاحتلال الاسرائيلية من بعض المناطق في الضفة الغربية وغزة، أسهمت، إلى حد ما، في دفع عملية السلام قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus