— À 0 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Razlan ont tiré quatre obus en direction de Jabel Bir Adhahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
— À 8 heures, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré cinq obus de 155 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - الساعة ٠٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة خمس قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
— À 6 h 30, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des rafales d'armes de calibre moyen autour de la colline susmentionnée. | UN | - في الساعة ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة. |
– À 6 h 15, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm sur les environs de la colline susmentionnée. | UN | - في الساعة ١٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على محيط التلة المذكورة. |
- À 22 h 50, les forces israéliennes postées sur la colline de Radar, dans les fermes occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 50/22، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في تلة الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة، عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز. |
— À 7 h 10, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm sur la plaine de Yohmor. | UN | - الساعة ١٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في تلة الدبثة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر. |
— À 12 h 55, les forces israéliennes postées sur la colline de Ayn Qunya ont tiré cinq obus de 120 mm sur Jabal Bir az–Zahr. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة عين قنيا خمس قذائف مدفعية من عيار ١٣٠ ملم على جبل بير الظهر. |
À 14 h 40, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré à plusieurs reprises en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٠٤/٤١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— À 14 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont ouvert le feu en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٣٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة رشقات نارية باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 9 h 40 et 10 heures, les forces israéliennes postées sur la colline de Zaghla ont tiré 12 obus de char en direction de Jabal Bir ad-Dahr et des environs de la ville de Libbaya, sans causer de dégâts. | UN | - بين الساعة ٤٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة اثنتي عشرة قذيفة دبابة باتجاه جبل بير الضهر وأطراف بلدة لبايا دون حصول أضرار. |
— Entre 21 h 20 et 21 h 40, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré 11 obus de 155 mm en direction d'Iqlim at-Touffah. | UN | - بين الساعة ٢٠/٢١ والساعة ٤٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة ١١ قذيفة من عيار ١٥٥ ملم باتجاه إقليم التفاح. |
— Entre 13 h 30 et 13 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Zaghla ont tiré sept obus à trajectoire directe ainsi que des coups de feu à l'aide de munitions de 7 et 12 mm en direction de Jabal Bir ad-Dahr. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٣ والساعة ٣٥/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة سبع قذائف مباشرة ورشقات نارية من عيار ١٢,٧ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
— Entre 20 h 20 et 20 h 45, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la plaine de Yohmor. | UN | - بين الساعة ٢٠/٢٠ والساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على سهل يحمر. |
— À 12 h 55, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré plusieurs rafales d'armes de moyen calibre en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
— Entre 22 h 5 et 22 h 15, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm sur les alentours et sur la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٢ والساعة ١٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط التلة المذكورة وثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Le 21 mars 1998, de 3 h 50 à 6 h 30, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de 155 mm sur les communes de Yatar, Majdal Zoun, Mayfadoun, Choukine, Kafr Rommane et Kafr Tibnit. | UN | ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ - ما بين الساعة ٥٠/٣ والساعة ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر، مجدل زون، ميفدون، شوكين، كفرمان وكفرتبنيت. |
À 10 h 10, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré quatre obus de mortier de 81 mm sur la caserne abandonnée de l'armée qui se trouve à Nabatiya. | UN | - الساعة ١٠/١٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة أربع قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre 20 heures et 20 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Chourayfa ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur les zones riveraines du Zahrani, les environs de la colline de Souwayda et les communes de Qa'qa iyat aj-Jisr et Mayfadoun. | UN | - بين الساعة ٠٠/٠٢ والساعة ٠٢/٠٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم على مجرى نهر الزهراني - محيط تلة السويدا وخراج بلدتي قعقعية الجسر وميفدون. |
— Entre 4 h 10 et 4 h 35, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm en direction des environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - بين الساعة ١٠/٠٤ والساعة ٣٥/٠٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة الدبشة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
- Entre 10 h 15 et 10 h 20, les forces israéliennes postées sur la colline de Soumaqa, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - ما بين الساعة 15/10 والساعة 20/10 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في تلة السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
- Entre 17 h 20 et 17 h 45, deux hélicoptères israéliens ont survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a, et les forces israéliennes postées sur la colline de Soumaqa ont ouvert le feu autour de leur position. | UN | - بين الساعة 20/17 والساعة 45/17 حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة، كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في تلة السماقة عدة رشقات نارية باتجاه محيط المركز المذكور. |
— À 4 heures, les forces israéliennes postées sur la colline de Dabcha ont tiré deux obus à trajectoire directe sur Wadi Habbouch. | UN | - الساعة ٠٠/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في تلة الدبشة قذيفتي مدفعية مباشرة سقطتا على وادي حبوش. |