"israéliens à l'encontre" - Traduction Français en Arabe

    • الإسرائيليون ضد
        
    • إسرائيل ضد
        
    • الإسرائيليون في حق
        
    • الإسرائيليين ضد
        
    Des actes de violence continuent d'être régulièrement perpétrés par les colons israéliens à l'encontre des Palestiniens et de leurs biens. UN 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم.
    Nous sommes très préoccupés par la recrudescence d'actes de violence et d'attaques menées illégalement par des colons israéliens à l'encontre des Palestiniens, sans que les autorités israéliennes cherchent véritablement à faire cesser ou à empêcher de tels actes. UN إننا منزعجون إزاء تنامي حوادث العنف غير المشروع والاعتداءات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين دون أي تدخل من السلطات الإسرائيلية لوضع حد لها أو كبحها.
    Le présent rapport traite de la poursuite de la construction de colonies de peuplement israéliennes dans les territoires arabes occupés et du système qui lui est associé, ainsi que des actes de violence commis par les colons israéliens à l'encontre des Palestiniens. UN ويتناول التقرير استمرار تشييد المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة والنظام المرتبط بها والعنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    On trouvera ci-après quelques exemples de pratiques auxquelles se livrent les israéliens à l'encontre des travailleurs syriens : UN وبالنسبة للممارسات التي تقوم بها إسرائيل ضد العمال فيمكن أن نورد أمثلة عنها كما يلي:
    Ces dernières années ont été marquées par l'augmentation du nombre d'actes de violence raciste et de vandalisme commis par des colons israéliens à l'encontre de Palestiniens (voir CERD/C/ISR/CO/14-16, par. 28). UN 45 - شهدت السنوات الأخيرة زيادة في وتيرة أعمال العنف العنصري والتخريب التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون في حق الفلسطينيين().
    Ils ont également dénoncé la violence, le recours et l'incitation à la terreur et aux provocations dont usent des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens et de leurs biens, notamment les habitations, les vergers, les mosquées et les églises. UN وأدانوا أيضاً العنف والإرهاب والاستفزاز والإثارة من قِبل المستوطنين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم بما في ذلك المنازل والمزارع والمساجد والكنائس.
    Je suis également au regret de vous informer que les actes de terreur, de violence, de harcèlement et d'intimidation commis par des colons israéliens à l'encontre de la population palestinienne civile dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, continuent de se multiplier, notamment au cours de la saison de la récolte des olives. UN وأعرب عن الأسف إذ أبلغكم أيضا أن أعمال الإرهاب والعنف والتحرش والترهيب التي يمارسها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ما برحت تتصاعد، لا سيما خلال موسم حصاد أشجار الزيتون.
    Le rapport traite de la poursuite des activités d'implantation de colonies de peuplement menées par Israël dans les territoires arabes occupés et de leurs conséquences sur les droits fondamentaux des résidents, et notamment des violences perpétrées par les colons israéliens à l'encontre des Palestiniens et de leurs biens, dans un climat d'impunité. UN ويتناول التقرير استمرار بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثرها على حقوق الإنسان للسكان، بما في ذلك العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم وعدم المساءلة عن عنف المستوطنين.
    Gravement préoccupée également par les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Gravement préoccupée également par tous les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Gravement préoccupée également par les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Gravement préoccupée également par tous les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Gravement préoccupée également par tous les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Gravement préoccupée également par tous les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    Le Gouvernement israélien devrait prendre des mesures pour faire cesser les attaques des colons israéliens à l'encontre de la population civile du territoire occupé, et veiller à ce que les incidents causés par ses colons fassent l'objet d'une enquête en bonne et due forme et à ce que réparation soit accordée aux victimes de cette violence. UN 48 - يتعين على حكومة إسرائيل اتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف الهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون ضد السكان المدنيين في الأرض المحتلة، وكفالة إجراء التحقيقات المناسبة في الحوادث التي يتسبب بها هؤلاء المستوطنون، ومنح ضحايا هذا العنف سبل الانتصاف.
    Les conditions de vie des réfugiés dans la bande de Gaza et en Cisjordanie ont durement subi les conséquences de la violence, des bouclages et autres mesures restrictives prises par les israéliens à l'encontre de la population palestinienne. UN 32 - وقد تأثرت الظروف المعيشية للاجئين في غزة والضفة الغربية بشدة من جراء العنف، وتدابير الإغلاق وغيرها من التدابير التقييدية التي تتخذها إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني.
    des Nations Unies Des faits récents m'obligent à attirer de nouveau votre attention sur les effets dévastateurs de la campagne de colonisation illégale que poursuit Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et en particulier sur les actes de terrorisme commis par des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens. UN في ضوء التطورات الأخيرة أجدني مضطرا لأوجه انتباهكم مرة أخرى إلى الآثار الشديدة التدمير الناجمة عن استمرار الحملة الاستيطانية غير القانونية التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولا سيما الأعمال الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون في حق المدنيين الفلسطينيين.
    Les actes de terrorisme perpétrés par les colons israéliens à l'encontre des civils palestiniens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, ont redoublé d'intensité, aggravant les frictions entre les deux camps, et menaçant de déstabiliser encore la situation déjà précaire et tendue qui règne sur le terrain. UN يتزايد إرهاب المستوطنين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بصورة خطيرة، مما يفاقم من الخلاف بين الطرفين ويهدد بمزيد من زعزعة الأوضاع على الأرض الهشة والمتوترة أصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus