Par ailleurs, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chabaa'occupées. | UN | كما حلقت طائرتان مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Le même jour, entre 20 heures et 20 h 35, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/20 والساعة 35/20 حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Le même jour, entre 18 h 25 et 19 h 30, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 25/18 والساعة 30/19، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
:: Entre 11 heures et midi, des appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a à moyenne altitude, ainsi que les régions du nord, du Mont-Liban, de la Bekaa et du sud à différentes altitudes. | UN | - بين الساعة 00/11 والساعة 00/12، حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. كما حلَّق على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الشمال وجبل لبنان، والبقاع والجنوب. |
- Entre 21 h 15 et 21 h 45, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes susmentionnées. | UN | وبين الساعة 15/21 والساعة 45/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
:: Entre 18 h 30 et 19 h 10, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 10/19، حلَّقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
:: À 14 heures, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a et la région de Hasbaya, puis sont repartis à 14 h 30; | UN | * الساعة 00/14 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقتا فوق منطقة حاصبيا، غادرتا الساعة 30/14. |
- Le 26 février 2004, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées entre 17 h 15 et 17 h 30. | UN | - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2004 بين الساعة 15/17 والساعة 30/17، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Le même jour, entre 16 h 45 et 17 h 10, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 45/16 والساعة 10/17، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre 20 h 30 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/20 والساعة 00/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre 9 h 25 et 10 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 25/09 والساعة 00/10، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- À la même date, entre 21 h 25 et 22 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 25/21 والساعة 00/22، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Le 9 août 2004, entre 18 h 40 et 19 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بتاريخ 9 آب/أغسطس 2004 بين الساعة 40/18 والساعة 00/19، حلّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة. |
- Entre 21 heures et 21 h 30, puis entre 23 h 25 et 23 h 40, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - بين الساعة 00/21 والساعة 30/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة، ثم عادت وحلقتا بين الساعة 25/23 والساعة 40/23 فوق المزارع المذكورة. |
- Le 25 septembre 2003, de 20 heures à 20 h 15, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2003 بين الساعة 00/20 والساعة 15/20، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة، خارقتين الأجواء اللبنانية. |
- Le 29 septembre 2003, de 11 h 30 à 12 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes de Chebaa occupées, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2003 بين الساعة 30/11 والساعة 00/12، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة، خارقتين الأجواء اللبنانية. |
Le 3 avril 2002, entre 18 h 48 et 2 h 30, deux appareils de combat israéliens ont survolé les fermes de Chebaa et ont tournoyé au-dessus d'elles, violant tous deux l'espace aérien libanais. | UN | بتاريخ 3 نيسان/أبريل 2002 بين الساعة 48/18 والساعة 30/2، حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا ونفّذتا تحليقا دائريا فوقها خارقتان الأجواء اللبنانية. |
- Le 22 mars 2004, entre 18 h 50 et 20 h 45, des appareils de combat israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | في 22 آذار/مارس 2004، بين الساعة 50/18 والساعة 45/20، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة خارقا الأجواء اللبنانية. |
Entre 21 heures et 21 h 15, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes susmentionnées. | UN | وبين الساعة 00/21 والساعة 15/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
Le 18 juin 2001, entre 11 h 25 et 11 h 55, des avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude les différentes régions du Liban en franchissant le mur du son. Entre 20 h 55 et 22 h 50, six déflagrations dont on ignore l'origine ont été entendues dans les fermes occupées de Chab'a. Entre 21 h 15 et 22 h 10, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes en question. | UN | - بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2001 ما بين الساعة 25/11 والساعة 55/11 حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت، وما بين الساعة 55/20 والساعة 50/22 سُمع دوي 6 انفجارات داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب وما بين الساعة 15/21 والساعة 10/22 حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
Entre 17 h 15 et 17 h 45, deux hélicoptères israéliens ont survolé les fermes occupées de Chab'a. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 15/17 و 45/17، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Le 12 décembre 2008, entre midi et 13 heures, quatre avions militaires de l'ennemi israéliens ont survolé les fermes de Chebaa, violant ainsi l'espace aérien libanais. Ils ont décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et du sud avant de repartir en survolant Alma ach-Chaab. | UN | - بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 بين الساعة 00/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا، ونفذت تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |