"israël a poursuivi" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت إسرائيل
        
    • وواصلت إسرائيل
        
    • واستمرت إسرائيل
        
    • استمرت إسرائيل
        
    • تواصل إسرائيل
        
    • إسرائيل واصلت
        
    Mais, en 2007, Israël a poursuivi l'expansion des colonies et continué de restreindre les droits des résidents syriens du Golan syrien occupé. UN ومع ذلك، فقد واصلت إسرائيل في عام 2007 توسيع المستوطنات وتقليص حقوق السكان السوريين في الجولان السوري المحتل.
    En outre, Israël a poursuivi ses attaques militaires dimanche et aujourd'hui, tuant 17 autres Palestiniens dont six enfants et une femme. UN علاوة على ذلك، واصلت إسرائيل هجماتها العسكرية يوم الأحد واليوم فقتلت 17 فلسطينيا آخرين، بينهم ستة أطفال آخرين وامرأة.
    Israël a poursuivi la construction du mur de 708 kilomètres de long, dont environ 85 % du tracé se trouve à l'intérieur de la Cisjordanie. UN وواصلت إسرائيل بناء الجدار الذي يبلغ طوله 708 كيلومترات، ويوجد 85 في المائة منه داخل حدود الضفة الغربية.
    Face aux problèmes de sécurité, Israël a poursuivi sa politique de destruction de maisons. UN 18 - وواصلت إسرائيل سياسة هدم المنازل ردا على الحوادث الأمنية.
    Israël a poursuivi l'expansion de ses colonies de peuplement illégales en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et a approuvé la construction de milliers de nouveaux logements dans les colonies. UN واستمرت إسرائيل في توسيع مستوطناتها غير القانونية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، ووافقت على تشييد الآلاف من وحدات الاستيطان الجديــدة.
    Hélas, Israël a poursuivi ses pratiques terroristes et les forces israéliennes d'occupation ont assassiné 86 Palestiniens. UN ومع الأسف، استمرت إسرائيل في ممارساتها الإرهابية. واغتال جيش الاحتلال الإسرائيلي 86 مواطنا فلسطينيا.
    Avec cette odieuse politique d'implantation, Israël a poursuivi la construction illégale du mur de séparation en Cisjordanie, notamment à l'intérieur et aux alentours de Jérusalem-Est occupé. UN إلى جانب سياسة الاستيطان البغيضة، تواصل إسرائيل بصورة غير شرعية بناء الجدار العازل في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    Cinquièmement, Israël a poursuivi ses efforts illégaux en vue d'annexer le Golan syrien occupé et de modifier son caractère et son statut juridique. UN خامسا، أن إسرائيل واصلت جهودها غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل وتغيير طابعه ومركزه القانوني.
    En dépit des recommandations adressées à Israël par la mission d'établissement des faits dans son rapport et de la reprise des négociations de paix sous la médiation des États-Unis d'Amérique, Israël a poursuivi sa politique d'expansion des colonies. UN ورغم التوصيات الموجهة إلى إسرائيل في تقرير بعثة تقصي الحقائق واستئناف مفاوضات السلام بوساطة الولايات المتحدة الأمريكية، واصلت إسرائيل تشجيع توسيع المستوطنات.
    Avant la période considérée, Israël a poursuivi son activité illégale de peuplement en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN 36 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت إسرائيل نشاطها الاستيطاني غير القانوني في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Israël a poursuivi son blocus de la cité occupée de Jérusalem et empêché les Palestiniens de Cisjordanie et de la bande de Gaza de s'y rendre. Il a continué de l'isoler de son environnement palestinien et de modifier ses caractéristiques culturelles, démographiques et géographiques. UN كما واصلت إسرائيل حصار مدينة القدس المحتلة ومنع القاطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة من الوصول إليها، وعزلها عن محيطها الفلسطيني وتغيير معالمها الحضارية والجغرافية والديموغرافية.
    Israël a poursuivi la construction de la barrière. UN 16 - وقد واصلت إسرائيل تشييد الجدار الحاجز.
    En revanche, l'État Israël a poursuivi ses atteintes à la paix et est allé jusqu'à attaquer des civils innocents qui s'étaient abrités dans l'enceinte de la FINUL, à Qana. UN ومن ناحية أخرى، واصلت إسرائيل هجومها على السلام، حتى بلغ بها الأمر أن تهاجم المدنيين الأبرياء الذين لجؤوا إلى مجمع القوات المؤقتة في منطقة قنا.
    S'agissant de Jérusalem, qui occupe une place importante dans le règlement de la question palestinienne, Israël a poursuivi sa politique de judaïsation, d'annexion et d'expulsion de la population de la Ville sainte, notamment par le biais de la confiscation et de la destruction de ses biens. UN بخصوص مدينة القدس التي تحظى بمكانة محورية في أي حل للقضية الفلسطينية، واصلت إسرائيل سياسة تهويد هذه المدينة المقدسة وضمها وتهجير سكانها بهدم منازلهم ومصادرة أملاكهم.
    Contrevenant aux obligations que lui impose la Feuille de route, Israël a poursuivi ses activités de colonisation illégales en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN وواصلت إسرائيل أنشطة الاستيطان غير الشرعي في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، التي تتنافى مع التزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    Israël a poursuivi la construction du mur dans certaines parties de la Cisjordanie au cours de l'année. UN 14 - وواصلت إسرائيل بناء الحاجز في أجزاء من الضفة الغربية خلال السنة.
    Israël a poursuivi ses attaques contre les centres de peuplement palestinien, y compris les camps de réfugiés, en faisant des morts et des blessés et en détruisant l'infrastructure civile. UN وواصلت إسرائيل غاراتها على مراكز السكان الفلسطينيين، بما في ذلك مخيمات اللاجئين، وتسببت في وقوع عدد من الموتى والجرحى وتدمير الهياكل الأساسية المدنية.
    Le manque de protection des civils et l'escalade de la violence ont marqué la situation globale des droits de l'homme dans les territoires; Israël a poursuivi ses attaques de roquettes et d'artillerie, ses frappes aériennes et ses incursions militaires dans Gaza tandis que les militants palestiniens ont continué à tirer de là des roquettes Qassam en direction d'Israël. UN وكان عدم توفير الحماية للمدنيين وتصاعد العنف عاملين هامين في حالة حقوق الإنسان عامة في الأراضي المحتلة؛ وواصلت إسرائيل الهجمات بالصواريخ والمدفعية، والهجمات الجوية، والتوغلات العسكرية داخل غزة، في حين استمر المقاتلون الفلسطينيون في إطلاق صواريخ قسام من هناك إلى داخل إسرائيل.
    Israël a poursuivi l'expansion de ses colonies de peuplement illégales en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, et a approuvé la construction de milliers de nouveaux logements dans les colonies. UN واستمرت إسرائيل في توسيع مستوطناتها غير المشروعة في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، ووافقت على تشييد الآلاف من وحدات الاستيطان الجديــدة.
    Israël a poursuivi ses activités de construction de colonies de peuplement sur les territoires arabes occupés et a persisté dans sa répression brutale du mouvement de protestation du peuple palestinien, et la tension continue de s'intensifier dans la région. UN ولﻷسف الشديد فشل المجلس مرتين في القيام بمسؤولياته بسبب ممارسة الولايات المتحدة لحق النقض واستمرت إسرائيل في نشاطاتها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة، واستمرت في قمعها الوحشي لانتفاضة الشعب الفلسطيني واستمر التوتر يتصاعد في المنطقة.
    Israël a poursuivi la colonisation du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وقد استمرت إسرائيل في استيطان الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Malgré ces résolutions, Israël a poursuivi son programme d'occupation illégale et son programme de construction illégale de colonies. Israël a même réoccupé les parties de la Palestine qui avaient été progressivement libérées en application du processus de paix au Moyen-Orient. UN وبالرغم من هذين القرارين، تواصل إسرائيل احتلالها غير المشروع وبرامجها غير القانونية لتشييد المستوطنات، بل إنها أعادت احتلال المناطق الفلسطينية التي كانت قد جلت عنها تدريجيا بموجب عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Israël a poursuivi par ailleurs ses pratiques de construction, de confiscation et de déplacement. UN 17 - ومضت تقول إن إسرائيل واصلت أيضا ممارساتها المتعلقة بالبناء والمصادرة والتشريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus