"issu de la conférence rio" - Traduction Français en Arabe

    • الختامية لمؤتمر ريو
        
    Le document issu de la Conférence Rio+20 a encore fait ressortir l'intérêt que présente la diversité culturelle. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 تبرز أيضاً قيمة التنوع الثقافي.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 définit une démarche cohérente de la planification urbaine et du développement des villes, et il rappelle la nécessité d'appliquer le Programme pour l'habitat. UN 36 - وقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 على اتباع نهج متكامل للتخطيط الحضري والتنمية الحضرية، وشددت على ضرورة تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة.
    Le document issu de la conférence Rio+20 prévoit une conception intégrée de la planification urbaine et du développement. UN 48 - ونصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على اتباع نهج متكامل تجاه التخطيط الحضري والتنمية الحضرية.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 : < < L'avenir que nous voulons > > , a souligné combien il fallait renforcer la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat, avec l'active participation de tous les organismes des Nations Unies compétents. UN 9 - وأكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه ``، على ضرورة تعزيز التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل بمشاركة جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    De plus, le document issu de la Conférence Rio+20 prévoit la création d'un groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les objectifs de développement durable, dont l'apport aidera à définir la marche à suivre. UN وعلاوة على ذلك، نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية، معني بأهداف التنمية المستدامة، لتكون مساهمته عنصرا في تحديد طريق المضي قدما.
    Le Gouvernement zambien attend avec intérêt de pouvoir lire le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau créé par le Secrétaire général, et il espère que le comité qui formulera les objectifs de développement durable préconisés dans le document issu de la Conférence Rio+20 s'appuiera sur les OMD. UN وأعرب المتحدث عن تطلع حكومته إلى صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى، الذي شكله الأمين العام، وعن أملها في أن تستند لجنة صياغة أهداف التنمية المستدامة، التي دعت إلى تشكيلها الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، في عملها إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle rappelle que le document issu de la Conférence Rio+20 comporte un engagement de la communauté internationale de protéger le droit des individus de choisir librement et de façon responsable leur sexualité et les questions qui s'y rapportent. UN وأشارت إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 تضمنت التزاما من جانب المجتمع الدولي بحماية حقوق الأفراد في أن يتخذوا قرارات في حرية ومسؤولية بشأن المسائل المتعلقة بالحياة الجنسية.
    Le document issu de la Conférence Rio +20 est allé plus loin en demandant que la réduction des risques de catastrophe et le renforcement de la résistance soient traités dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN ومضت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 إلى أبعد من ذلك حيث دعت بوضوح إلى الحد من مخاطر الكوارث وبناء المرونة، بحيث يتم تناولهما في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Le document issu de la Conférence Rio+20 a mis l'accent sur le rôle de la science et de la technique dans l'amélioration de la productivité et du développement. UN 31 - واسترسلت قائلة إن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 تلفت الانتباه إلى دور العلم والتكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية والنمو.
    Les résultats des réunions des organes subsidiaires de la Convention sur la lutte contre la désertification tiennent largement compte du document issu de la Conférence Rio +20 au sujet des questions à l'examen. UN 5 - واستطردت قائلة إن نتائج الاجتماعات التي عقدتها الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر قد راعت إلى حد كبير الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 من حيث صلتها بالمسائل قيد النظر.
    Le document issu de la Conférence Rio +20 offre une feuille de route pour un futur travail allant dans le sens d'une économie verte et d'une accélération de l'élimination de la pauvreté. UN 39 - وقال في الختام إن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 شكّلت خارطة طريق للعمل المستقبلي من أجل المضي نحو اقتصاد أكثر مراعاة للبيئة، وتسريع وتيرة القضاء على الفقر.
    Les commissions régionales et leurs membres sont convenus que les ordres du jour des réunions seraient guidés par le document issu de la Conférence Rio +20. UN 5 - واتفقت اللجان الإقليمية وأعضاؤها على أن يُسترشَد بالوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 في تحديد جداول أعمال اجتماعات التنفيذ الإقليمية.
    M. Versegi (Australie) dit que le Programme d'action d'Istanbul et le document issu de la Conférence Rio +20 contiennent un ensemble d'engagements qui ne doivent pas être pris à la légère. UN 53 - السيد فيرسيغي (أستراليا): قال إن برنامج عمل اسطنبول والوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20 يحتويان على مجموعة من الالتزامات التي يجب أن تؤخذ على محمل الجد.
    Mme Agladze (Géorgie) est particulièrement satisfaite du document issu de la Conférence Rio+20, qui réaffirme les engagements internationaux en faveur du droit à l'éducation dans le contexte du développement durable. UN 29 - السيدة أغلادزة (جورجيا): أعربت عن سرور وفدها بشكل خاص لأن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 أكدت مجددا الالتزامات الدولية بشان الحق في التعليم في سياق التنمية المستدامة.
    15. Le Groupe est pleinement résolu à ce que le texte explicatif du programme 11 (Environnement) (A/67/6 (Prog. 11)] reflète le document issu de la Conférence Rio +20, que l'Assemblée générale a avalisé dans sa résolution 66/288. UN 15 - وأردف قائلا إن المجموعة ملتزمة تماما بأن يعكس السرد البرنامجي تحت الباب 11، البيئة (A/67/6 (Progs.11)) الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 66/288.
    M. Tachie-Manson (Ghana) dit que le multilatéralisme a marqué des points avec la conclusion d'un accord sur le document issu de la Conférence Rio+20, et que le succès de la Conférence dépend en fin de compte des mesures qui seront effectivement prises pour appliquer le texte, étant donné que les pays ne se sont pas mis d'accord sur les moyens d'exécution. UN 12 - السيد تاتشي - مانسون (غانا): قال إن تأمين الموافقة على الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 كان إنجازا مرموقا للتعددية، لكن نجاح المؤتمر سيتوقف في نهاية المطاف على مدى الالتزام باتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ النتائج المتفق عليها، نظرا إلى أن البلدان قد فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن وسائل التنفيذ.
    4. Dans le document issu de la Conférence Rio+20, les gouvernements ont repris dans leur déclaration l'article 2 a) de la Constitution de l'OMS qui se lit comme suit : < < Nous appuyons le rôle de premier plan que joue l'Organisation mondiale de la Santé en tant qu'autorité chargée de diriger et de coordonner les travaux qui sont menés dans le domaine de la santé au niveau international > > (par. 143). UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو +20، أعادت الحكومات التأكيد في إعلانها على المادة 2 (أ) من دستور منظمة الصحة العالمية بالقول: ' ' إننا ندعم الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية باعتبارها السلطة الموجهة والمنسقة للعمل الدولي في مجال الصحة (الفقرة 143).
    Dans le document intitulé : < < l'Avenir que nous voulons > > , issu de la conférence Rio+20, la notion d'économie verte dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté était présentée comme un important moyen permettant de parvenir à un développement durable. UN نوهت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``()، إلى مفهوم الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، باعتباره أحد الأدوات الهامة المتاحة لتحقيق التنمية المستدامة.
    25. Mme Metha (Union internationale pour la conservation de la nature (UICN)) dit que, même s'il ne satisfait pas tout le monde, le document issu de la Conférence Rio+20 fournit la base d'une action suivie en faveur du développement durable. UN 25 - السيدة ميثا (الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية)، قالت إنه بالرغم من أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 لم تحظ برضاء الجميع، فإنها وفرت الأساس لاتخاذ إجراءات مستمرة تجاه التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus