Ce récapitulatif a été établi sous notre responsabilité à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité, à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعد هذا التقييم على مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
À sa 35e séance, le 18 décembre, la Commission était saisie de son projet de programme de travail pour la soixante-troisième session de l'Assemblée générale (A/C.2/62/L.62), présenté par le Président à l'issue de consultations tenues avec le Bureau de la Commission. | UN | 3 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 35، المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر، مشروع برنامج عملها في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (A/C.2/62/L.62) الذي قدمه رئيس اللجنة بناء على مشاورات أجريت مع مكتب اللجنة. |
À l'issue de consultations tenues pendant la première partie d'avril, un consensus s'est dégagé sur le projet d'attributions présenté par le Bangladesh en mars. | UN | وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها بنغلاديش في آذار/مارس. |
23.6 À la suite à la signature de la Déclaration de principes et à l'issue de consultations tenues avec les dirigeants palestiniens, les principaux donateurs et les gouvernements hôtes, l'Office a lancé, le 6 octobre 1993, son Programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ٢٣-٦ وعقب توقيع اتفاق المبادئ وما تلا ذلك من مشاورات مع القيادة الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة والدول المضيفة، بدأت الوكالة برنامجها المسمى " برنامج تنفيذ السلام " في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Ce récapitulatif a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations tenues avec les autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت إشرافي المباشر عقب مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
À l'issue de consultations tenues à Vienne avec des représentants des États Membres, l'ordre du jour provisoire de la Conférence et le projet d'organisation des travaux ont été définitivement arrêtés. | UN | وقد وضع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر والتنظيم المقترح لأعماله في صيغتهما النهائية عقب مشاورات أجريت في فيينا مع ممثلي الدول الأعضاء. |
La décision a été prise à l'issue de consultations tenues entre les États membres de la Ligue eu égard à la situation qui prévalait alors dans plusieurs pays arabes. | UN | وقد تم التوصل إلى القرار عقب مشاورات فيما بين الدول الأعضاء في الجامعة، ومع مراعاة الحالة الراهنة في عدد من البلدان العربية. |
A l'issue de consultations tenues le 20 décembre, le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante (S/23305) : | UN | أصدر رئيس مجلس اﻷمن في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ البيان التالي عقب مشاورات للمجلس (S/23305): |
A l'issue de consultations tenues le 8 avril 1993, le Président du Conseil de sécurité a fait, au nom des membres du Conseil, la déclaration suivante aux médias : | UN | عقب مشاورات أجراها المجلس في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي أمام وسائط اﻹعلام وذلك باسم أعضاء المجلس: |
Le Président du Conseil de sécurité a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, elle avait été autorisée à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1996/8) : | UN | وأعلنت رئيسة مجلس اﻷمن أنه قد أذن لها، عقب مشاورات للمجلس، باﻹدلاء نيابة عن المجلس، بالبيان التالي (S/PRST/1996/8): |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1996/26) : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له عقب مشاورات للمجلس، باﻹدلاء، نيابة عن المجلس، بالبيان التالي (S/PRST/1996/26): |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/43) : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أُذن له، عقب مشاورات للمجلس، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/PRST/1995/43(: |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/45) : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أُذن له، عقب مشاورات المجلس، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/PRST/1995/45(: |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/47) : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات للمجلس، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/PRST/1995/47(: |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/PRST/1995/52) : | UN | وأعلن الرئيس أنه قد أذن له، عقب مشاورات المجلس، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/PRST/1995/52): |
À sa 34e séance, le 8 décembre, la Commission était saisie de son projet de programme de travail pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale (A/C.2/61/L.59), présenté par le Président à l'issue de consultations tenues avec le Bureau de la Commission. | UN | 3 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 34، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، مشروع برنامج عملها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة (A/C.2/61/L.59) الذي قدمه رئيس اللجنة بناء على مشاورات أجريت مع مكتب اللجنة. |
À l'issue de consultations tenues pendant la première partie d'avril, un consensus s'est dégagé sur le projet d'attributions présenté par le Bangladesh en mars. | UN | وبعد المشاورات التي عقدها المجلس في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل، توصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع الاختصاصات التي عرضتها بنغلاديش في آذار/مارس. |
23.6 À la suite à la signature de la Déclaration de principes et à l'issue de consultations tenues avec les dirigeants palestiniens, les principaux donateurs et les gouvernements hôtes, l'Office a lancé, le 6 octobre 1993, son Programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ٢٣-٦ وعقب توقيع اتفاق المبادئ وما تلا ذلك من مشاورات مع القيادة الفلسطينية والمانحين الرئيسيين للوكالة والدول المضيفة، بدأت الوكالة برنامجها المسمى " برنامج تنفيذ السلام " في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |