Plusieurs témoins ont prétendu, devant le Groupe, que M. Itno était un homme d'affaires qui entretiendrait de solides liens avec le MJE et qui organiserait les approvisionnements des groupes d'opposition armés soudanais. | UN | وزعم عدة شهود، في إفاداتهم للفريق أن السيد إيتنو رجل أعمال يُشتبه في أن له صلات قوية بحركة العدل والمساواة وأنه ما فتئ ينظم الإمدادات للجماعات المعارضة المسلحة السودانية. |
Le 19 juin, à N'Djamena, il a rencontré le Président du Tchad, M. Idriss Déby Itno, en sa qualité de Président en exercice de la CEEAC. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه، اجتمع في نجامينا برئيس تشاد إدريس ديبي إيتنو بصفته الرئيس الحالي للجماعة. |
La cargaison est envoyée à SOGECT - Tchad, société appartenant à Abderaman Hassan Mahamat Itno. | UN | وكانت الشحنة ترسل إلى شركة سوجيكت - تشاد، التي يملكها عبد الرحمن حسن محمد إيتنو. |
Des déclarations ont été faites par la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, M. Fernando da Piedade Dias dos Santos et M. Idriss Déby Itno. | UN | وأدلى ببيان كل من الأمينة التنفيذية السيدة كريستيانا فيغيرِس، والسيد دا بيدادي دياس دوس سانتوس، والسيد ديبي إتنو. |
S'agissant du processus de réconciliation nationale, le Comité s'est réjoui de la poursuite de la politique de la main tendue pratiquée par le Président Idriss Déby Itno. | UN | وفيما يتعلق بعملية المصالحة الوطنية، رحبت اللجنة بمواصلة سياسة اليد الممدودة التي يتبعها الرئيس إدريس ديبي إتنو. |
Lors de cette visite, le Président Idriss Deby Itno a renouvelé l'engagement pris par son gouvernement de mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants par l'armée nationale tchadienne. | UN | وفي سياق الزيارة، جدد الرئيس إدريس ديبي إتنو التزام حكومته بوضع حد لتجنيد واستخدام الجيش الوطني التشادي للأطفال. |
Comme le Groupe d'experts l'a documenté dans son rapport précédent (S/2008/647), le Président de cette entreprise est Abderaman Hassan Mahamat Itno. | UN | وعلى النحو الذي قام الفريق بتوثيقه في تقريره السابق (S/2008/647) فإن رئيس هذه الشركة هو عبد الرحمن حسن محمد إيتنو. |
Au cours des six derniers mois, la Procureur-adjointe, Fatou Bensouda, et moi-même avons rencontré de nombreux Présidents africains, notamment le Président Zuma de l'Afrique du Sud, le Président Museveni de l'Ouganda, le Président Jammeh de la Gambie, le Président Kibaki du Kenya, et le Président Déby Itno du Tchad. | UN | وعلى مدى الأشهر الستة الماضية عقدنا أنا ونائبة المدعي العام فاتو بنسودة اجتماعات مع العديد من الرؤساء الأفارقة، بمن فيهم رئيس جمهورية جنوب أفريقيا زوما، ورئيس جمهورية أوغندا موسيفيني، ورئيس جمهورية غامبيا جامح، ورئيس جمهورية كينيا كيباكي، ورئيس جمهورية تشاد ديبي إيتنو. |
Il faudra peut-être se pencher davantage sur le rôle de M. Itno dans cette affaire, vu sa réticence à faire la lumière sur sa participation à l'importation de Toyota Land Cruiser des Émirats arabes unis au Tchad. | UN | 294 - وقد يحتاج دور السيد إيتنو في هذه المسألة مزيدا من الاهتمام نظرا لتمنعه من الكشف عن كامل دوره في استيراد سيارات تويوتا من طراز لاند كروزر من دولة الإمارات العربية المتحدة إلى تشاد. |
Notre organisation et la communauté internationale se sont beaucoup préoccupées, ces dernières années, de la crise du Darfour et de ses répercussions sur les relations entre le Tchad et le Soudan. Celles-ci se sont complètement normalisées à la suite de la courageuse décision de M. Idriss Déby Itno de se rendre à Khartoum et de sceller la réconciliation avec son homologue du Soudan, M. Omar Hassan Ahmat Al-Bachir. | UN | يساور منظمتنا والمجتمع الدولي خلال السنوات الأخيرة القلق حيال أزمة دارفور وتأثيرها على العلاقات بين تشاد والسودان، التي جرى تطبيعها بالكامل في أعقاب القرار الشجاع الذي اتخذه السيد إدريس ديبي إيتنو بالسفر إلى الخرطوم واستكمال عملية المصالحة مع نظيره السوداني، السيد عمر حسن أحمد البشير. |
Au cours de la période considérée, les groupes d'opposition armés tchadiens ont réaffirmé leur intention de se mobiliser contre le Président Idriss Déby Itno. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت من جديد مجموعات المعارضة المسلحة التشادية عزمها على الاحتشاد ضد الرئيس التشادي إدريس ديبي إيتنو. |
À cet égard, le Conseil rend hommage aux Présidents Mohamed Ould Abdel Aziz de Mauritanie, Jacob Zuma d'Afrique du Sud, Blaise Compaoré du Burkina Faso, Jakaya Kikwete de Tanzanie et Idriss Déby Itno du Tchad, ainsi qu'aux Présidents des Commissions de l'Union africaine et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), Dr. | UN | وفي هذا الصدد، يتوجه المجلس بالإشادة إلى كل من الرئيس محمد ولد عبد العزيز رئيس موريتانيا، وجيكوب زوما رئيس جنوب أفريقيا، وبليز كومباوريه رئيس بوركينا فاسو، وجاكايا كيكويتي رئيس تنـزانيا، وإدريس دبي إيتنو رئيس تشاد، فضلا عن د. |
Après avoir pris le pouvoir à Hissène Habré en décembre 1990, le Président Idriss Déby Itno a remporté successivement trois élections présidentielles, en 1996, 2001 et 2006. | UN | 8 - وعقب استلام السلطة من حسين حبري في كانون الأول/ديسمبر 1990، فاز الرئيس إدريس ديبي إيتنو في ثلاثة انتخابات رئاسية متتالية أجريت في الأعوام 1996 و 2001 و 2006. |
Comme pour compliquer davantage cette affaire, M. Itno a signalé officiellement que seulement 290 téléphones Thuraya (modèle 7101) ont été volés et qu'aucune carte SIM ne manquait. | UN | ومما يزيد من تعقيد هذه الحالة أن السيد إيتنو لم يبلغ رسميا سوى عن سرقة 290 هاتف ثريا من طراز (7101) ولم يذكر أن أيا من بطاقات SIM مفقودة. |
La visite du Président Idriss Déby Itno à Khartoum les 8 et 9 février 2010 - qui était sa première visite dans la capitale soudanaise depuis 2004 et la première rencontre entre les deux chefs d'État depuis mars 2008 - a constitué une étape majeure dans le renforcement des relations entre les deux pays. | UN | وكانت زيارة الرئيس إدريس ديبي إيتنو للخرطوم في 8 و 9 شباط/فبراير الزيارة الأولى من نوعها منذ عام 2004 وأول لقاء بين رئيسي الدولتين منذ آذار/مارس 2008، وعُدت خطوة هامة على درب تعزيز العلاقات الثنائية بين البلدين. |
Ces mercenaires ont pour mission de détruire la nation tchadienne en pleine construction, sous la conduite du Président Idriss Deby Itno, et d'endeuiller les familles tchadiennes. | UN | وأوكلت إلى هذه المجموعات مهمة تدمير الأمة التشادية المنهمكة بحركة البناء تحت قيادة الرئيس إدريس ديبي إتنو وإغراق العائلات التشادية في الأحزان. |
Elle s'est également rendue à N'Djamena pour rencontrer le Président Idriss Deby Itno du Tchad. | UN | وتوجهت أيضا إلى نجامينا لتلتقي بالرئيس التشادي إدريس ديبي إتنو. |
À cet égard, le Président nigérien, Mahamadou Issoufou, a rencontré le Président tchadien, Idriss Deby Itno, en avril 2012 à N'Djamena. | UN | وفي هذا الصدد، اجتمع رئيس النيجر محمد إيسوفو مع رئيس تشاد إدريس ديبي إتنو في نيسان/أبريل 2012 في نجامينا. |
Elle note les efforts soutenus du Président Idriss Déby Itno pour faciliter l'aboutissement de la transition en cours, la contribution du contingent tchadien à la stabilisation de la situation et le généreux soutien financier que le Tchad a apporté à la République centrafricaine, malgré les défis auxquels il est lui-même confronté, faisant ainsi montre d'un sens élevé de solidarité africaine. | UN | وتحيط علما بالجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيس إدريس ديبي إتنو لإنجاح العملية الانتقالية الجارية، وبمساهمة الوحدة التشادية في تثبيت الوضع، وبالدعم المالي السخي الذي قدمته تشاد إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، على الرغم مما تواجهه من تحديات، وبما تبديه تشاد من حس تضامني فائق مع البلدان الأفريقية. |
La Présidente de la Commission réitère la forte conviction de l'Union africaine que le règlement de la crise centrafricaine requiert une implication continue et forte de la région, notamment à travers le Président en exercice et le Médiateur de la CEEAC, les Présidents Idriss Déby Itno et Denis Sassou Nguesso de la République du Congo. | UN | وتكرر رئيسة المفوضية الإعراب عن اقتناع الاتحاد الأفريقي الراسخ بأن حل أزمة جمهورية أفريقيا الوسطى يتطلب مشاركة قوية ومستمرة لبلدان المنطقة، من خلال مساعي الرئيس الحالي ووسيط الجماعة الاقتصادية لوسط أفريقيا الرئيس إدريس ديبي إتنو ورئيس الكونغو دنيس ساسو نغيسو. |
Cet accord avait été négocié et paraphé à N'Djamena le 20 février 2010, sous les auspices du Président Idriss Déby Itno. | UN | وكان قد جرى التفاوض بشأن الاتفاق والتوقيع عليه بالأحرف الأولى في إنجمينا في 20 شباط/فبراير 2010، تحت رعاية الرئيس التشادي إدريس دبي إتنو. |