La mission a conclu que tous les éléments du programme de la phase IV de l'Initiative avaient été conçus et étaient mis en œuvre en pleine conformité avec les décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها. |
La phase IV de l'Initiative doit normalement se terminer en décembre 2007. | UN | ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Elle a conclu que le contenu et les objectifs de la phase IV de l'Initiative étaient en pleine conformité avec les décisions pertinentes du Conseil d'administration. | UN | وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع. |
Proposition de prolongation d'un an de la phase IV de l'Initiative | UN | سادسا - اقتراح تمديد المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية لمدة سنة واحدة |
Cette tendance fournit une justification supplémentaire pour la prorogation et l'élargissement de la phase IV de l'Initiative. | UN | ويقدِّم هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة. |
En 2005, une extension du champ géographique de la phase IV de l'Initiative a été entreprise de manière à couvrir 40 districts supplémentaires. | UN | 11 - في عام 2005، جرى توسيع النطاق الجغرافي للمرحلة الرابعة من المبادرة باستهداف 40 بلدة إضافية. |
Le projet de développement communautaire intégré (DCI) était le plus vaste projet de la phase IV de l'Initiative et a été exécuté directement par le PNUD. | UN | ويمثل المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة وينفذه البرنامج الإنمائي بصورة مباشرة. |
La mission a recommandé que le PNUD effectue une évaluation de la valeur ajoutée en fonction des différentes modalités d'exécution avant de prolonger la phase IV de l'Initiative au-delà de 2007. C. Suites données aux recommandations de 2005 | UN | وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007. |
La mission a conclu que tous les éléments du programme de la phase IV de l'Initiative avaient été conçus et étaient mis en œuvre en pleine conformité avec les décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع مكونات المرحلة الرابعة من المبادرة قد صممت ويجري تنفيذها بما يتفق تماماً مع مقررات المجلس التنفيذي. |
Dans le cadre du mandat du Conseil d'administration, l'assistance fournie par le PNUD au titre de la phase IV de l'Initiative vise à pourvoir dans toute la mesure possible aux besoins des pauvres des zones rurales du Myanmar. | UN | 6 - وفقا للولاية المحددة من المجلس التنفيذي، تُوجّه المساعدات التي يقدّمها البرنامج الإنمائي في المرحلة الرابعة من المبادرة إلى تلبية احتياجات الفقراء في ريف ميانمار على أوسع نطاق ممكن. |
La phase IV de l'Initiative a intégré de façon appropriée une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en utilisant des analyses appropriées de la question de genre et en mettant davantage l'accent sur la participation des femmes dans toutes les interventions de l'Initiative. | UN | 14 - وراعت المرحلة الرابعة من المبادرة بصورة سليمة المنظور الجنساني عن طريق تحليل المعلومات حسب نوع الجنس والتأكيد على مشاركة المرأة في جميع المداخلات في إطار المبادرة. |
L'un des plus gros problèmes que pose la phase IV de l'Initiative est l'absence de consignation systématique des leçons tirées du programme, de ses effets et de ses bienfaits, et du rapport coût-efficacité. | UN | 38 - ومن أكبر التحديات التي تواجه المرحلة الرابعة من المبادرة الافتقار إلى التوثيق المنهجي للدروس المستفادة من البرنامج وآثاره ومنافعه وفعاليته من حيث التكلفة. |
La mission a conclu que le contenu et les objectifs de la phase IV de l'Initiative étaient parfaitement conformes aux décisions pertinentes du Conseil d'administration. | UN | 6 - وخلصت البعثة إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها تمتثل امتثالا تاما للأحكام ذات الصلة من مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
Dans le cadre du mandat du Conseil d'administration, l'assistance fournie par le PNUD au titre de la phase IV de l'Initiative vise à pourvoir dans toute la mesure possible aux besoins des pauvres des zones rurales du Myanmar. | UN | 7 - وفقا للولاية المحددة من المجلس التنفيذي، تُوجّه المساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي في المرحلة الرابعة من المبادرة إلى تلبية احتياجات الفقراء في ريف ميانمار على أوسع نطاق ممكن. |
Compte tenu des besoins humanitaires persistants et des succès de l'Initiative, la mission a réaffirmé l'importance de la période de prolongation de trois ans (2008-2010) de la phase IV de l'Initiative. | UN | ونظرا لأن الاحتياجات الإنسانية لا تزال قائمة ونظرا لسجل المبادرة الحافل بالإنجازات، أكّدت البعثة على أهمية التمديد المقترح للمرحلة الرابعة من المبادرة لمدة ثلاث سنوات للفترة 2008-2010. |
Elle a relevé à ce propos que le calendrier de la phase IV de l'Initiative était trop serré pour que le PNUD puisse agir à cette fin mais qu'il serait utile que les administrateurs de programme et le personnel affecté aux projets commencent à réfléchir aux orientations et aux priorités à arrêter une fois que les objectifs de la phase IV auraient été atteints. | UN | ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي. وبالرغم من ذلك، سيكون من المفيد للإدارة العليا وموظفي المشاريع، بدء النظر في التعرف على الاتجاهات والأولويات المستقبلية، التي تتجاوز أهداف المرحلة الرابعة من المبادرة. |
Évaluation de la phase IV de l'Initiative | UN | رابعا - تقييم المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية |
Tenant compte de cette situation, la mission a fait les recommandations suivantes relatives à la phase IV de l'Initiative : | UN | وبعد أن أخذت البعثة هذا الأمر في الاعتبار، وضعت التوصيات التالية بغية تنفيذها في إطار مشاريع المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية: |
Conformément à la décision 2001/15 du Conseil d'administration, un examen du secteur agricole a été entamé dans le cadre de la phase IV de l'Initiative. | UN | 27 - وحسبما هو مطلوب في قرار المجلس التنفيذي 2001/15، بدأ تنفيذ استعراض لقطاع الزراعة في إطار المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية. |
La mission d'évaluation a conclu que la phase IV de l'Initiative continuait de développer ses points forts et de s'appuyer sur ses réalisations pour pousser plus loin son action. | UN | 42 - خلصت بعثة التقييم إلى أن المرحلة الرابعة للمبادرة تواصل الاستفادة من مواطن قوتها وإنجازاتها. |
Durant la phase IV de l'Initiative, l'accent a été fortement mis sur la mobilisation et l'organisation des communautés, et tout particulièrement sur les pauvres des villages cibles. | UN | 18 - وأولت المرحلة الرابعة للمبادرة اهتماما بالغا لتعبئة وتنظيم المجتمعات، مع التركيز بشدة على الفقراء في القرى المستهدفة. |
V. Conclusions et recommandations de la mission indépendante d'évaluation La mission de 2006 a conclu que la phase IV de l'Initiative était exécutée en pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil d'administration en ce qui concerne l'assistance humanitaire qu'elle apporte aux personnes pauvres et vulnérables dans les zones rurales du Myanmar. | UN | 23 - استنتجت البعثة المستقلة لعام 2006 أن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية تنفذ على نحو يمتثل امتثالا تاما للولاية التي حددها مجلس إدارة البرنامج الإنمائي ومجلسه التنفيذي فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية في ميانمار. |