On trouvera, aux sections IV et VI du présent rapport, une évaluation des progrès accomplis par rapport aux étalons susmentionnés. | UN | ويتضمن الفرعان الرابع والسادس من التقرير تقييما للتقدم المحرز قياسا على المعايير المذكورة آنفا. |
Diverses autres études portant sur certains articles relevant de ces volumes, ainsi que des volumes IV et VI des Suppléments Nos. 8 et 9, sont en cours d'établissement ou de révision. | UN | ويجري الآن إعداد أو استعراض دراسات أخرى عديدة عن مواد منفردة في إطار هذه المجلدات، فضلا عن المجلدين الرابع والسادس من الملحقين رقمي 8 و 9. |
Il est probable qu'en 2005 on commencera à accumuler dans la publication des volumes IV et VI alors qu'on l'avait pratiquement comblé. | UN | ومن المرجح أن يعود في عام 2005 تراكم الأعمال المتأخرة في المجلدين الرابع والسادس بعد أن كاد التأخر فيهما يختفي تماما. |
Ces derniers ont accepté de reconnaître le droit des premiers nommés de posséder des armes nucléaires, mais ont dû également accepter certaines obligations, notamment celles qui figurent aux articles IV et VI du Traité. | UN | وفي حين أن الثانية اعترفت بحق اﻷولى في احتياز أسلحة نووية، طلب منها أيضاً قبول بعض المسؤوليات مثل تلك الواردة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة. |
Rappelant la section II de sa résolution 45/242, la section III de sa résolution 46/192 et les sections IV et VI de sa résolution 47/203, | UN | إذ تشير إلى الجزء ثانيا من قرارها ٥٤/٢٤٢، والجزء ثالثا من قرارها ٦٤/٢٩١، والجزأين رابعا وسادسا من قرارها ٧٤/٣٠٢، |
Ces études relèvent des volumes I et IV du supplément 8 et des volumes IV et VI du supplément 9. | UN | وتتعلق هذه الدراسات بالمجلدين الأول والرابع للملحق 8 وبالمجلدين الرابع والسادس من الملحق 9. |
La fourniture d'armes et d'un soutien financier et logistique est traitée dans les sections IV et VI, respectivement. | UN | ويغطي الفرعان الرابع والسادس توفير الأسلحة والدعم المالي واللوجستي، على التوالي. |
Rappelant la section II de sa résolution 45/242, la section III de sa résolution 46/192 et les sections IV et VI de sa résolution 47/203, | UN | إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها ٤٥/٢٤٢، والفرع الثالث من قرارها ٤٦/١٩٢ والجزءين الرابع والسادس من قرارها ٤٧/٢٠٣، |
Rappelant la section II de sa résolution 45/242, la section III de sa résolution 46/192 et les sections IV et VI de sa résolution 47/203, | UN | إذ تشير إلى الفرع الثاني من القرار ٤٥/٢٤٢، والفرع الثالث من القرار ٤٦/١٩٢ والفرعين الرابع والسادس من القرار ٤٧/٢٠٣، |
Certaines études relevant du volume I des suppléments No 7, 8 et 9, et des volumes IV et VI des suppléments No 8 et 9 ont été finalisés. Des travaux sont actuellement en cours sur un nombre limité d'études destinées aux volumes I, II, IV et VI du supplément No 9, dont une partie a commencé en 2003. | UN | وقد أنجزت بعض الدراسات المتصلة بالمجلد الأول من الملاحق رقم 7 و 8 و 9 والمجلدين الرابع والسادس من الملحقين رقم 8 و 9 وتتواصل حاليا الأعمال بشأن عدد محدود من الدراسات بالنسبة إلى المجلدات الأول والثاني والرابع والسادس للملحق رقم 9 وبعضها يشكل أعمالا بدأت في عام 2003. |
Nous espérons donc continuer de donner effet aux engagements sur les océans et aux engagements en rapport concernant les petits États insulaires en développement dans le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, reflétés aux chapitres IV et VI. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع إلى الاستمرار في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمحيطات وبالدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ والمبينة في الفصلين الرابع والسادس. |
Le Président informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution IV et VI à une date ultérieure pour permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences du projet sur le budget-programme. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution IV et VI dès que les rapports de la Cinquième Commission sur leurs incidences sur le budget-programme seront disponibles. | UN | وستبت الجمعية في مشروعي القرارين الرابع والسادس حالما يصبح تقريرا اللجنة الخامسة عن الآثار المالية المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية جاهزين. |
Les rapports de la Cinquième Commission relatifs aux incidences sur le budget-programme des projets de résolution IV et VI sont publiés respectivement sous les cotes A/60/619 et A/60/616. | UN | وقد صدر تقريرا اللجنة الخامسة عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين الرابع والسادس بوصفهما الوثيقتين A/60/619 و A/60/616على التوالي. |
[Voir chap. IV et VI.] | UN | ]انظر الفصلين الرابع والسادس[ |
Toutefois, les restrictions imposées à la liberté de déplacement de la Mission l'ont empêchée de procéder à une vérification totale, en particulier dans les secteurs IV et VI, et un hélicoptère de la Mission a dû rester au sol à El Obeid pendant une période prolongée quand le Gouvernement a refusé à maintes reprises d'autoriser les vols, en dépit de l'intervention de mon Représentant spécial. | UN | بيد أن القيود المفروضة على حرية البعثة في التنقل أعاقت القيام بعمليات التحقق بصورة كاملة، لا سيما في القطاعين الرابع والسادس. كما أن إحدى الطائرات المروحية التابعة للبعثة بقيت رابضة على أرض مطار الأبيض لفترة طويلة بعد أن رفضت الحكومة تكرارا منحها التصريح بالإقلاع، على الرغم من تدخل ممثلي الخاص. |
En 2005, les arriérés pourraient très bien recommencer à augmenter pour les volumes IV et VI, alors qu'ils avaient été presque éliminés avec l'achèvement de la plupart des études pour le Supplément No 8 et même de certaines pour le Supplément No 9, qui rend compte de la période d'activité la plus récente intéressant la Charte des Nations Unies. | UN | وفي عام 2005 قد يبدأ حجم الأعمال المتأخرة في الزيادة من جديد بالنسبة إلى المجلدين الرابع والسادس بعد أن كان قد تم إنهاؤه تماما بإنجاز معظم الدراسات للملحق رقم 8 بل وبعض الدراسات للملحق رقم 9 مما عكس أحدث فترة نشاط تشمل ميثاق الأمم المتحدة. |
Entre-temps, les Etats détenteurs d'armes nucléaires n'ont fait aucune déclaration digne d'intérêt quant à leurs obligations, notamment celles qui découlent des articles IV et VI du Traité. | UN | وبينما تحدث كل هذه التطورات، لم تقل الدول الحائزة أسلحة نووية شيئاً جديراً بالذكر عن التزاماتها، ولا سيما تمشياً مع الالتزامات المبينة في المادتين الرابعة والسادسة من المعاهدة. |
Le régime du TNP doit être renforcé par une adhésion universelle au Traité et le strict respect de ses articles IV et VI. Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer. | UN | 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها. |
Le régime du TNP doit être renforcé par une adhésion universelle au Traité et le strict respect de ses articles IV et VI. Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer. | UN | 16 - ومضى يقول إنه يجب تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار عن طريق الانضمام العالمي إلى المعاهدة والامتثال التام للمادتين الرابعة والسادسة منها. ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها. |
IV et VI de la partie A de la résolution 46/191; sect. II.C de la résolution 47/216; sect. A et B de la résolution 48/224; sect. III.A de la résolution 49/223. | UN | )٤( الجزءان رابعا وسادسا من القرار ٤٦/١٩١ ألف؛ والجزء ثانيا - جيم من القرار ٤٧/٢١٦؛ والجزءان ثانيا - ألف وثانيا - باء من القرار ٤٨/٢٢٤؛ والجزء ثالثا - ألف من القرار ٤٩/٢٢٣. |