"ivoirien de" - Traduction Français en Arabe

    • الإيفوارية
        
    • الإيفواري
        
    • كوت ديفوار ألا
        
    • كوت ديفوار إلى
        
    • الآيفورية
        
    Le Front populaire ivoirien de Laurent Gbagbo (FPI) n'est pas représenté dans ce gouvernement. UN ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة.
    - L'importance qu'ils accordent à la résolution de la crise ivoirienne dans l'intérêt du peuple ivoirien, de la sous-région Ouest africaine et de l'Afrique dans son ensemble. UN وأعاد الاجتماع تأكيد تقديره لأهمية حل الأزمة الإيفوارية لما فيه مصلحة الشعب الإيفواري ومنطقة غرب أفريقيا وأفريقيا ككل.
    Un fait positif à noter est la décision du Gouvernement ivoirien de mettre à la disposition d'ONUCI FM des fréquences supplémentaires pour lui permettre de diffuser dans les zones sous le contrôle du Gouvernement. UN وكتطور إيجابي، زودت الحكومة الإيفوارية إذاعة عملية الأمم المتحدة بترددات إضافية للبث في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Le système politique ivoirien de protection combinait des mécanismes classiques et modernes. UN ويجمع نظام الحماية السياسي الإيفواري بين آليات تقليدية وأخرى حديثة.
    16. Note également avec préoccupation les allégations récurrentes de violences faites aux femmes et aux enfants et demande aux Gouvernement ivoirien de tout mettre en œuvre pour mener des investigations sur ces allégations; UN 16- يلاحظ بقلق أيضاً استمرار وتواتر الادعاءات المتعلقة بوقوع أعمال عنف ضد النساء والأطفال، ويطلب إلى حكومة كوت ديفوار ألا تدّخر جهداً في التحقيق في هذه الادعاءات؛
    Le Ministre ivoirien de la défense a aussi indiqué que la société Pecos lui avait récemment proposé ses services pour l'achat d'hélicoptères militaires pour les forces armées ivoiriennes. UN كما أشار وزير الدفاع في كوت ديفوار إلى بيكوس على أنها شركة عرضت عليه مؤخرا خدماتها في شراء طائرات هليكوبتر عسكرية للقوات المسلحة الإيفوارية.
    :: Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI). UN :: الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار، التي تزعم أن عدد أفرادها يبلغ عدة آلاف؛
    Le Groupe a contacté le Ministère ivoirien de la défense afin de confirmer que ce matériel était destiné à la gendarmerie, mais il n’a jamais reçu de réponse. UN واتصل الفريق بوزارة الدفاع الإيفوارية من أجل التأكد مما إذا كانت المواد مطلوبة لقوات الدرك، لكنه لم يتلق أي رد.
    L'intéressé bénéficie actuellement du statut de conseiller technique au Ministère ivoirien de la défense. UN وله حاليا مركز المستشار التقني بوزارة الدفاع الإيفوارية.
    Il a cependant pu vérifier la présence en Côte d'Ivoire d'un national bélarusse qui avait le statut de conseiller technique auprès du Ministère ivoirien de la défense. UN ومع ذلك، فقد تسنى للفريق التحقق من وجود أحد رعايا بيلاروس في كوت ديفوار يعمل كمستشار تقني لدى وزارة الدفاع الإيفوارية.
    Reconstitution, par le Gouvernement ivoirien, de Forces républicaines opérationnelles, structurées et réformées, avec une répartition claire des tâches et des responsabilités UN قيام الحكومة الإيفوارية بإعادة تشكيل قوات جمهورية لكوت ديفوار عاملة ومنظمة ومشمولة بالإصلاح، مع فصل واضح للمهام والمسؤوليات
    Le Groupe d'experts a renouvelé la demande qu'il avait faite au Ministère ivoirien de la justice pour obtenir des informations actualisées concernant le statut juridique des personnes visées par les sanctions. UN 282 - وجدد الفريق طلبه إلى وزارة العدل الإيفوارية بإمداده بمعلومات محدثة بشأن الوضع القانوني للأشخاص الخاضعين للجزاءات.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les mercenaires libériens, l'ancien membre de l'Office national de sécurité et les services du Ministère ivoirien de l'intérieur avaient fait savoir au Groupe d'experts que cette opération de financement de mercenaires libériens se poursuivait. UN وعند كتابة التقرير، كان كل من المرتزقة الليبريين والمسؤول السابق وسلطات وزارة الداخلية الإيفوارية قد أبلغ الفريق بأن عملية تمويل المرتزقة الليبريين مستمرة.
    Dans certaines parties du pays, d'anciens combattants maintiennent des structures de commandement et de contrôle, mises en place pendant le conflit ivoirien de 2011. UN وفي بعض البؤر في البلد، يحتفظ المقاتلون السابقون بهياكل للقيادة والسيطرة، وهي التي جرى حشدها خلال النزاع الإيفواري في عام 2011.
    1 rapport détaillé sur le fonctionnement de l'ensemble du système ivoirien de justice militaire a été produit. La Mission y évalue le degré de conformité du régime ivoirien de justice militaire aux règles et normes internationales applicables. UN صدر تقرير شامل عن سير عمل نظام القضاء العسكري الإيفواري، إذ يقيِّم التقرير مدى امتثال نظام القضاء العسكري الإيفواري للقواعد والمعايير الدولية للقضاء العسكري
    Les participants ont condamné les attaques sporadiques qui ne cessent d'être lancées sur le côté ivoirien de la frontière, et souligné que les deux pays devaient coopérer avec le concours de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدان المشاركون الهجمات المتفرقة المتكررة على الجانب الإيفواري من الحدود، وشددوا على ضرورة التعاون بين البلدين بدعم من الأمم المتحدة.
    Comme je l'ai indiqué dans mes rapports précédents, c'est au Centre ivoirien de commandement intégré qu'il revient en premier lieu d'assurer la sécurité des élections, avec l'aide de l'ONUCI et de la force française de l'opération Licorne. UN وكما أشيرَ في تقاريري السابقة، فإن المسؤولية عن توفير الأمن للانتخابات تقع في المقام الأول على عاتق المركز الإيفواري للقيادة المتكاملة، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية.
    Ces efforts seront intensifiés lorsque le processus de désarmement et de démobilisation sera lancé en Côte d'Ivoire, car d'anciens combattants libériens pourraient franchir la frontière dans l'espoir de profiter financièrement du programme ivoirien de désarmement et de démobilisation. UN وسوف يتم تصعيد تلك الجهود عند بدء عملية نزع السلاح والتسريح في كوت ديفوار حيث أن المقاتلين الليبرين السابقين قد يعبرون الحدود أملا في الاستفادة ماليا من البرنامج الإيفواري لنزع السلاح والتسريح.
    16. Note également avec préoccupation les allégations récurrentes de violences faites aux femmes et aux enfants et demande aux Gouvernement ivoirien de tout mettre en œuvre pour mener des investigations sur ces allégations; UN 16- يلاحظ بقلق أيضاً استمرار وتواتر الادعاءات المتعلقة بوقوع أعمال عنف ضد النساء والأطفال، ويطلب إلى حكومة كوت ديفوار ألا تدّخر جهداً في التحقيق في هذه الادعاءات؛
    Le Ministère ivoirien de la défense avait alors produit un certificat de destination finale émis à Ordan Ltd.-BSVT. UN وأصدرت وزارة الدفاع الآيفورية بعد ذلك لأوردان المحدودة وبيلزبيتسف تيكنيكا شهادة بالمستخدم النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus