"ivoirien et libérien" - Traduction Français en Arabe

    • كوت ديفوار وليبريا
        
    Il appartient aux gouvernements ivoirien et libérien de protéger la population civile, de promouvoir la réconciliation nationale et d'assurer la sécurité. UN 64 - إن مسؤولية حماية المدنيين وتعزيز المصالحة الوطنية وضمان الأمن تقع على عاتق حكومتي كوت ديفوار وليبريا.
    Il faudra pour cela adopter une optique sous-régionale, et j'encourage au premier chef les gouvernements ivoirien et libérien à prendre des mesures propres à lutter contre la recrudescence de ces menaces. UN ولا بد من معالجة الحالة من منظور دون إقليمي، وأُشجع في المقام الأول حكومتي كوت ديفوار وليبريا على اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لظهور هذه التهديدات من جديد.
    Les Gouvernements ivoirien et libérien ont continué de s'attaquer aux problèmes frontaliers communs. UN 25 - وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا جهودهما الرامية إلى التصدي للتحديات الحدودية المشتركة.
    Les Gouvernements ivoirien et libérien continuent de renforcer leur coopération tant bilatérale que quadripartite avec l'ONUCI et la MINUL. UN وواصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا تعزيز تعاونهما، على المستوى الثنائي ومن خلال إطار عمل رباعي تشارك فيه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Des responsables de haut niveau des Gouvernements ivoirien et libérien ont continué de s'attaquer avec détermination aux problèmes qui touchent les deux pays, et l'intensification de la coopération opérationnelle sur le terrain s'est poursuivie. UN وتواصل أيضا التعاون الرفيع المستوى من حكومتي كوت ديفوار وليبريا لمعالجة القضايا التي تؤثر في كلا البلدين، وزاد التعاون أيضاً في العمليات التي تُنجز في الميدان.
    Je félicite les Gouvernements ivoirien et libérien d'avoir intensifié leur coopération, y compris au plus haut niveau. UN 74 - وإنني أثني على حكومتي كوت ديفوار وليبريا لعملهما من أجل زيادة التعاون بينهما، بما في ذلك على أعلى مستوى.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les Gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وتعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا وشركاء آخرين.
    L'ONUCI et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) collaborent avec les gouvernements ivoirien et libérien pour faire face à ces problèmes transfrontières, en étroite relation avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et d'autres partenaires. UN وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعملان مع حكومتي كوت ديفوار وليبريا للتصدي لهذه التحديات العابرة للحدود، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء.
    Je salue les efforts poursuivis à tous les niveaux par les Gouvernements ivoirien et libérien afin de renforcer encore leur coopération et leurs activités conjointes pour pouvoir mieux faire front aux problèmes de sécurité le long de leur frontière commune, notamment par la création de mécanismes de coordination. UN وإنني أُشيد بما تبذله حكومتا كوت ديفوار وليبريا من جهود حثيثة على جميع المستويات في سبيل مواصلة تعزيز تعاونهما وأنشطتهما المشتركة بغية التصدي على نحو أفضل للتحديات الأمنية الماثلة على طول الحدود المشتركة بينهما، وذلك بوسائل منها آليات التنسيق القائمة.
    Je me félicite également que les Gouvernements ivoirien et libérien soient restés déterminés à approfondir leur collaboration, que la MINUL, l'ONUCI et les deux équipes de pays des Nations Unies continueront de soutenir. UN ويسرُّني أن حكومتي كوت ديفوار وليبريا حافظتا على التزامهما بزيادة التعاون فيما بينهما، وستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريقا الأمم المتحدة القطريان دعم هذا التعاون.
    Ce n'est pas le seul problème auquel se heurtent les Ggouvernements ivoirien et libérien dans cette zone, aussi ont-ils continué à rechercher des solutions, notamment dans le cadre de réunions où des représentants des deux gGouvernements, de l'ONUCI et de la Mission des Nations Unies au Libéria étaient présents. UN وفي هذا الصدد، تواصل حكومتا كوت ديفوار وليبريا جهودهما الرامية إلى معالجة التحديات المشتركة لمراقبة الحدود، بسبل من بينها عقد اجتماعات بين الحكومتين، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Afin de les éliminer, ainsi que d'autres difficultés auxquelles les Gouvernements ivoirien et libérien se heurtent dans les zones frontalières, ceux-ci ont continué à collaborer étroitement, notamment dans le cadre d'une réunion quadripartite à laquelle assistaient des représentants de l'ONUCI et de la MINUL. UN ومن أجل التصدي للتهديدات والتحديات الحدودية المشتركة الأخرى، واصلت حكومتا كوت ديفوار وليبريا التعاون بشكل وثيق، بما في ذلك عن طريق اجتماع رباعي جمع الحكومتين وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    D'autre part, les accords de coopération sur les questions transfrontalières qui existent déjà entre la MINUL et l'ONUCI favorisent l'action menée par l'Union pour aider les Gouvernements ivoirien et libérien à mettre au point une stratégie commune dans ce domaine. UN وفي المسار الثاني، توجد ترتيبات تعاون قائمة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بشأن القضايا العابرة للحدود، التي تدعم جهود اتحاد نهر مانو لمساعدة حكومتي كوت ديفوار وليبريا على وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    J'aimerais inviter les Gouvernements ivoirien et libérien à travailler étroitement avec l'ONUCI, la MINUL et les équipes de pays des Nations Unies pour renforcer la stabilisation des zones frontalières tout en concevant des stratégies nationales et régionales. UN 72 - وأشجع حكومتي كوت ديفوار وليبريا على العمل عن كثب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريقي الأمم المتحدة القطريين لمواصلة تثبيت استقرار المناطق الحدودية، مع وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية.
    La situation d'ensemble de la Côte d'Ivoire en matière de sécurité est demeurée fragile, en particulier le long de la frontière avec le Libéria, bien qu'elle ait continué de s'améliorer en raison des efforts déployés par les Gouvernements ivoirien et libérien dans le but de trouver des solutions à leurs problèmes communs dans cette zone. UN 9 - ولا تزال الحالة الأمنية العامة في كوت ديفوار هشة، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، على الرغم من أن الحالة الأمنية آخذة في التحسن نتيجة للجهود التي تبذلها حكومتا كوت ديفوار وليبريا من أجل التصدي للتحديات الأمنية الحدودية.
    La situation en matière de sécurité demeure précaire, en particulier le long de la frontière avec le Libéria, mais elle a continué de s'améliorer depuis l'établissement de mon dernier rapport en date grâce aux efforts déployés par les Gouvernements ivoirien et libérien pour s'attaquer aux problèmes de sécurité à la frontière. UN 13 - لا تزال الحالة الأمنية العامة في كوت ديفوار هشة، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، على الرغم من استمرار تحسن الحالة الأمنية منذ تقديم تقريري السابق نتيجة الجهود التي تبذلها حكومتا كوت ديفوار وليبريا للتصدي للتحديات المتعلقة بأمن الحدود.
    Si par leurs efforts conjugués les Gouvernements ivoirien et libérien ont concouru à réduire considérablement les actes de violence à travers la frontière entre les deux pays, la paix et la sécurité continuent d'y être sérieusement menacées du fait de la disponibilité d'armes illicites et de la présence de fidèles de l'ancien régime, d'ex-combattants et d'autres éléments armés dans la zone frontalière. UN 19 - ومع أن الجهود التي بذلتها حكومتا كوت ديفوار وليبريا ساهمت في تحقيق انخفاض ملحوظ في أعمال العنف العابرة للحدود بين البلدين، فإن التهديدات الخطيرة التي يتعرض لها السلام والأمن ظلت قائمة، نظرا لتوافر الأسلحة غير المشروعة، ووجود شبكات تابعة للنظام السابق، ومقاتلين سابقين وعناصر أخرى في المنطقة الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus