Si j'étais vous, un discours de la Maison Blanche ferait l'affaire. | Open Subtitles | إن كنت مكانك, خطاب من البيت الأبيض سيؤدي المطلوب |
Je la garderais pour la nuit en observation si j'étais vous. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأبقيتها هنا تحت الملاحظة حتى الصباح |
Je dis juste que si j'étais vous, je sacrifierais mon pion. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي |
Je n'emmènerais pas ma famille en pique-nique, si j'étais vous. | Open Subtitles | أنا لا أستمرّ بأيّ نزهات عائلية إذا أنا كنت أنت. |
Si j'étais vous, je nettoierais mon bureau, genre... tous les matins. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك لنظّفتُ مكتبي بشكل دقيق كلّ صباح |
Si j'étais vous, je prendrais ma famille et quitterais Buck Lake. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك لكنت سأخرج عائلتى من باك لايك |
Vous savez, si j'étais vous, je ne la forcerais pas. Elle est très fragile. | Open Subtitles | لم أكن سأضغط بشدة لو كنت مكانك لا تزال هشة للغاية |
Et si j'étais vous, ou l'un de ces fumiers, j'essaierais pas de m'en empêcher. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي |
Vous savez, je ferais vraiment attention avec ça si j'étais vous. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا حقاً سَأكُونُ مهتمّ بالذي لو كنت مكانك. |
Si j'étais vous, je vivrais dans le moment présent. | Open Subtitles | لذا, إن كنت مكانك لبدأت بأن أستمتع باللحظة |
Et si j'étais vous, j'essaierai de me calmer avant que ça ne devienne vraiment intéressant. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لحاولت أن أخفض مستوى ذعري قبل أن تصير الأمور مثيرة حقاً |
Et si j'étais vous, j'en préparerais d'autres, car un jour prochain, il va falloir défendre votre cas. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك سأتحضر بحجج أخرى لأنه سيتحتم أن تدعمي نفسك يوماً ما |
Je me reculerai si j'étais vous. | Open Subtitles | وأود الباء بعيداً إذا كنت أنت هنا. |
- Je n'entrerais pas si j'étais vous. | Open Subtitles | -انتظر دقيقة يا سيدى -إننى لن أدخل إذا كنت أنت |
Si j'étais vous, je commencerais à penser à m'aider moi-même. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك , لبدأتُ في التفكير بمساعدة نفسي |
Mais si j'étais vous, les gars... j'oublierai la porte de derrière. | Open Subtitles | أنا سأذهب فقط ولكن لو كنت مكانكم يارفاق سوف |
Il peut être parti pour plusieurs heures. Je n'attendrais pas si j'étais vous. | Open Subtitles | ربما سيغيب لساعات لو كنت مكانكِ لما إنتظرت |
Nous pouvons revenir en arrière, Deena, ou vous pouvez juste signer ce contrat et espérer, mais si j'étais vous, je résisterai. | Open Subtitles | يمكننا مهاجمتهم يا دينا أو يمكنكِ توقيع هذا الاتفاق وأن تتمني خيرًا ولكن لو كنتُ مكانكِ لهاجمتهم |
Si j'étais vous, j'enlèverais mon enfant de cette école. | Open Subtitles | أتعلم ؟ لو كُنت مكانك كُنت لأنقل إبني من تلك المدرسة |
Vous savez quoi ? Je me tirerais d'ici si j'étais vous. | Open Subtitles | أتعرف ماذا , كنت سأخرج من هنا لو كنت بمكانك |
J'arręterais tout de suite ce genre de discours si j'étais vous. | Open Subtitles | سأتوقف عن التصرف بلطف حالاً لو كنت في مكانك |
Alors j'envisagerai soigneusement mes prochains déplacement, si j'étais vous. | Open Subtitles | اذاً سأتأكد من خطوتي القادمة لو كنت محلك |
Je ne suivrais pas mon instinct si j'étais vous. | Open Subtitles | ولن أثق بغرائزي إن كنت مكانكَ |
Mais l'argent reste ici. Si j'étais vous, je perdrais pas de temps. | Open Subtitles | لكن سيبقى المال لو كنتُ مكانكما لاستغلّيتُ الوقت |
Alors est-ce que vous voulez toujours que je demande un mandat, ou si j'étais vous, je coopérerais. | Open Subtitles | إذن هل تود مني جلب تلك المذكرة؟ أو لو كنتُ مكانكَ لتعاونتُ معنا |
Si j'étais vous, je penserais à quelques trucs qui utilisent l'élément de surprise au lieu de la vitesse. | Open Subtitles | لو كنت مكانك، لفكرت ببعض الحيل التي تعتمد على عنصر المفاجأة بدلاً عن عنصر السرعة. |
Vu son comportement, si j'étais vous, je dormirais sur le dos, avec un masque de gardien de hockey. | Open Subtitles | بطريقتة هذه, لو كنت بدلاً منك لبدأت أنام على ظهري مرتدية قناع الرجبي |