J'ai aussi conseillé au gouvernement de M. Dodik de poursuivre ses activités courantes. | UN | كما أنني طلبت من حكومة السيد دوديك أن تواصل أعمالها العادية. |
J'ai aussi compris à quel point les formes contemporaines de racisme sont liées au passé. | UN | كما أنني قد تعلمت مدى الارتباط الوثيق لأشكال العنصرية المعاصرة بما حدث في الماضي. |
J'ai aussi été surpris par cette invitation adressée à quelques délégations, et pour être tout à fait franc, je me suis demandé pourquoi le Brésil ne figurait pas sur la liste. | UN | فقد فوجئت أنا أيضاً بقَصر الدعوة على عددٍ من الوفود، بل وسأكون فجاً، لقد تساءلت عن سبب عدم إدراج البرازيل في القائمة. |
J'ai aussi un signal de détresse pour appeler des renforts. | Open Subtitles | لدي أيضاً لاسلكي تردد الطوارىء لإستدعاء التعزيزات |
J'ai aussi un crumble aux mûres, donc j'espère que vous avez gardé de la place. | Open Subtitles | لديّ أيضاً شراب توت مُسكر، لذلك آمل أنْ تكونا تركتما له مُتّسعاً. |
J'ai aussi trouvé une boîte à outils et une radio cassée | Open Subtitles | كما أنّي وجدتُ أيضاً صندوق أدواتٍ وراديو إرساليّ مكسور. |
J'ai aussi pour priorité de faire progresser notre ordre du jour concernent le développement en Afrique, en particulier s'agissant des objectifs du Millénaire. | UN | كما أنني جعلت من أولوياتي تعزيز جدول أعمالنا الإنمائي في أفريقيا، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Quand Amy et moi avons rompu, J'ai aussi souffert. | Open Subtitles | عندما ايمي وأنا كان تفككت، كما أنني لحقت بهم. |
J'ai aussi trouvé des mails supprimés entre eux qui remontent à un mois. | Open Subtitles | كما أنني وجدت مجموعة نفيسة من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما تعود إلى أكثر من شهر |
J'ai aussi trouvé un mélange intéressant d'oxyde d'azote, de carbone et de particules ultra-fines. | Open Subtitles | كما أنني وجدت مزيج مثير للاهتمام من أكسيد النيتروجين الكربون الأسود وجزيئات غاية في الدقة |
Bref, J'ai aussi trouvé une vidéo dans son dossier. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أيضاً وجدتُ مقطع فيديو في ملفها. |
J'ai aussi le droit de dire que Mme Underwood est lâche, car il n'y a rien de plus lâche que de fuir la bagarre. | Open Subtitles | لكن أنا أيضاً أملك الحق بالقول أن السيدة آندروود مُشينة أيضاً، لأنه لا يوجد شيء مُشين أكثر من الهرب من معركة. |
Mais J'ai aussi un travail à faire... et tu ne peux pas venir avec moi. | Open Subtitles | لدي أيضاً عمل أقوم به. لا يمكنك اصطحابي حيث سأذهب، ولا مشاركتي ما سأعمل. |
Ok, mais je-je devrais mentionner que J'ai aussi un doctorat en psychologie clinique. | Open Subtitles | حسناً، لكن يجدر بي أن اذكر أولاً أنّ لديّ أيضاً شهادة دكتوراه في علم النفس السريري. |
J'ai aussi frappé l'un de ses meilleurs amis, jusqu'à qu'il s'évanouisse, et je l'ai laissé pour mort, si tu veux qu'on compare. | Open Subtitles | كما أنّي ضربت أحد أصدقائها الأعزّ حتّى أغشيته وتركته للموت إذا كنّا نُحصي. |
J'ai aussi un master en Santé publique et épidémiologie. | Open Subtitles | أيضاً لديّ شهادة الماجستير في .الصحة العامة وعلم الأوبئة |
C'est vrai, je peux, mais J'ai aussi un magazine à gérer. | Open Subtitles | هذا صحيح, لدي القوة, لكن لدي ايضا مجلة اديرها |
J'ai aussi passé une partie de vie à faire des recherches. | Open Subtitles | انا ايضا قضيت حياتى و انا اقوم بهذا البحث |
J'ai aussi vivement encouragé le dirigeant de la communauté chypriote turque à faire preuve lui aussi d'esprit de conciliation, compte tenu des idées qui avaient été avancées. | UN | كما قمت بتشجيع الزعيم القبرصي التركي بقوة على الاستجابة بطريقة مناسبة لﻷفكار التي جرى بحثها. |
J'ai aussi vérifié les numéros de son téléphone prépayé, et l'un deux correspondait à ce mec. | Open Subtitles | كما أني تحققت من الأرقام الموجودة على هاتفها مسبق الدفع وقد عاد أحدهم إلى ملكية هذا الرجل |
Mais J'ai aussi des croyances pour lesquelles je suis prête à mourir. | Open Subtitles | لكن أنا أيضا لدي مبادئ، المعتقدات التي أنا على استعداد للموت من أجل. |
- Oui. - Sinon, J'ai aussi du thé indien aux épices. | Open Subtitles | لدي أيضا الشاي ماسالا تشاي الحقيقي، إذا كنت تفضل. |
J'ai aussi quelques observations à formuler à propos du respect et de la vérification, sans reprendre ce que j'ai déjà dit. | UN | كما لدي بعض الملاحظات القليلة التي أود أن أبديها فيما يتعلق بالامتثال والتحقق دون أن أكرر ما قلته سابقاً. |
J'ai aussi examiné son hymen, qui est, soit-dit-en passant, nouvellement déchiré, mais la peau n'a pas saigné, ça veut dire qu'elle a été déflorée après avoir été tuée. | Open Subtitles | قمت أيضاً بفحص غشاء البكارة و الذي كان مكدوم جديداً , لكن الجلد لم ينزف المعنى بأنه قد تم فك غشاء بكارتها بعد قتلها |
Je suis Alex, et J'ai aussi été publié récemment, dans le journal de l'Association médicale américaine. | Open Subtitles | أنا أليكس وانا ايضا نُشر لي شيئاً، في مجلة الجمعية الطبية الامريكية تأسست في العام 1883 والتي تنشر 48 مرة سنويّاً والى يومنا هذا تُعد المجلة الطبيّة الأوسع انتشاراً في العالم |