"j'ai du mal à croire" - Traduction Français en Arabe

    • لا أصدّق
        
    • لا أستطيع تصديق
        
    • من الصعب التصديق
        
    • من الصعب تصديق
        
    • يصعب التصديق
        
    • يصعب علي تصديق
        
    • لا يمكنني تصديق
        
    J'ai du mal à croire qu'on ait acheté tout ça, mais toujours pas de robe. Open Subtitles لا أصدّق أنّا اشترينا كلّ هذه الأغراض ولم نشترِ فستان زفاف بعد
    J'ai du mal à croire que ces trucs existent toujours. Open Subtitles لا أصدّق أنّهم لا يزالون يملكون هذه الأشياء.
    J'ai du mal à croire que ça fasse si longtemps et vous êtes devenues des femmes. Open Subtitles لا أصدّق أبداً كم مرَّ من الوقت لتكبرنَ كثيراً هكذا، تفضّلي
    J'ai du mal à croire qu'autant de propriétaires d'armes se montrent déjà, avec un si bref préavis. Open Subtitles لا أستطيع تصديق عدد الأشخاص الذين سلموا أسلحتهم في هذه المدة القصيرة
    J'ai du mal à croire que t'es le calme du couple. Open Subtitles من الصعب التصديق أنك الشخص الهادئ في العلاقة
    J'ai du mal à croire qu'un quelconque bonheur naisse de cette Cour. Et surtout de cette affaire. Open Subtitles لقد وجدت ان من الصعب تصديق السعادة الصادرة من كل مكان، خاصتاً بسبب هذه القضية.
    J'ai du mal à croire que le serpent à sonnette soit si délicieux. Tenez. Open Subtitles يصعب التصديق بأن الثعبان يمكن ان يكون لذيذا هكذا
    J'ai du mal à croire qu'on n'ait rien contre elle. Open Subtitles يصعب علي تصديق عدم وجود شيءٍ نستطيع استخدامه
    et "autres phénomènes" comme fantômes, réincarnation, et J'ai du mal à croire que je dise ça. Open Subtitles و غيرها من الظواهر بعد الموت ، كالأرواح الشريرة و التناسخ و لا يمكنني تصديق أنّي أقول ذلك
    J'ai du mal à croire qu'il soit parti sans dire au revoir. Je nous pensais proches. Open Subtitles لا أصدّق أنّه رحل دون وداع، خلتنا متقاربين
    J'ai du mal à croire que je vais dire ça, mais debout, tu dois y aller. Open Subtitles لا أصدّق أنّي سأقول هذا، ولكن انهض، يجب أن تذهب
    M. McKenna, j'ai... du mal à croire que je peux dire ça, mais... vous n'avez pas de cancer. Open Subtitles سيد ماك كينا لا أصدّق أن بإمكاني قول ذلك ولكن..
    J'ai du mal à croire que vous vous asseyez à l'autel, c'est délirant. À pluche ! Open Subtitles لا أصدّق أنّكم تجلسون عند المذبح، هذا جنون، مع السلامة
    J'ai du mal à croire que tu sois là. J'ai du mal à croire que nous soyons là. Open Subtitles لا أصدّق أنك هنا لا أصدّق أننا هنا
    "se souviendrait avec tendresse de cette période." J'ai du mal à croire qu'elle soit partie. Open Subtitles "تعاود بذاكرتها لهذا الوقت بإسهاب". لا أصدّق أنها فعلت ذلك.
    J'ai du mal à croire que c'est vraiment moi. Open Subtitles والعروق علي قدمىّ لا أستطيع تصديق ان هذا هو أنا حقاً
    J'ai du mal à croire que tu penses pouvoir remplacer Pépite avant qu'elle ne soit enterrée. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنك فكرت في إستبدال سبرينكلز حتى قبل دفنها
    J'ai du mal à croire qu'une ville t'ai élu Sheriff. Open Subtitles إعذرني لأني أجد أنه من الصعب التصديق أن المقاطعة قد أختارتك لفعل أي شيء سوى القتل
    J'ai du mal à croire que quelqu'un ait survécu. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن أحداً قد نجى من هذا
    J'ai du mal à croire que vous ne pensiez jamais à lui. Open Subtitles من الصعب تصديق انك لم تفكري به من حين لآخر
    J'ai du mal à croire que vous ne la soutenez pas. Open Subtitles أجد من الصعب تصديق... إنّك لم تكن معها في كل هذا.
    J'ai du mal à croire qu'on ne reverra plus jamais Maude. Open Subtitles يصعب التصديق بأننا لن نرى (مود) مرة أخرى
    J'ai du mal à croire que Winston ferait ça. Open Subtitles يصعب علي تصديق أن وينستون أن وينستون قادر على فعل هذا
    J'ai du mal à croire que j'étais si égoïste. Open Subtitles أعني، فقط... لا يمكنني تصديق مدى أنانيتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus