"j'ai entendues" - Traduction Français en Arabe

    • سمعتها
        
    • استمعت إليها
        
    • اسمعها
        
    Où et comment avez-vous obtenu les informations que j'ai entendues? Open Subtitles من أين ومتى عرفت المعلومات التى سمعتها ؟
    Ce sont des voix que j'ai entendues dans de très nombreuses rues. UN تلك الأصوات سمعتها تتردد في شوارع كثيرة جدا.
    J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance. UN وأود كذلك، أن أعبر ببضع كلمات، عن دهشتي بشأن التعليقات المتضاربة التي سمعتها مؤخرا حول مسألة الحكم السليم.
    Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. UN ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات.
    Je dirais même que certaines des déclarations que j'ai entendues hier à l'Assemblée me donnent des raisons d'être inquiet. UN واسمحوا لي أن أضيف أن بعض البيانات التي استمعت إليها في الجمعية يوم أمس، تشعرني بالقلق.
    Prix à 30, et je ne répéterais pas les estimations que j'ai entendues parce que je n'ai pas de confirmation. Open Subtitles الاسعار وصلت الى 30 والتقديرات التي اسمعها لا ارغب بتكرارها لانه لا تأكيدات لدي
    Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. UN ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات.
    C'est du moins les observations que j'ai entendues. UN وتلك، على وجه اليقين، كانت التعليقات التي سمعتها.
    Aussi suis-je surpris par certaines des déclarations que j'ai entendues et qui faisaient allusion à une telle situation. UN ولهذا السبب دهشت لبعض البيانات التي سمعتها تلمح إلى فكرة من هذا القبيل.
    Je ne peux pas oublier les choses que j'ai entendues. ne pas effacer ce que j'ai vu. Je suis désolé. Open Subtitles لا يمكنني أن أصمّ أذني عن أشياء سمعتها أو أغمض عينيّ عن أشياء رأيتها.
    Toutes leurs sirènes que j'ai entendues, ça a pas intérêt d'être à cause de toi. Open Subtitles كل صفارت الإنذار التي سمعتها خارجا يستحسن أن لا تكون بسببك.
    Quand je suis revenu, les voix que j'ai entendues, elles ont dit que les seules qui peuvent m'aider sont les sorcières, mais après ce que je leur ai fait, elles me détestent. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي لكن بعد ما فعلته بهنّ فإنّهن يكرهنني
    C'est une des choses les plus belles que j'ai entendues, Yu Dum Fok. Open Subtitles إن هذا واحدا من أفضل الأِشياء التى سمعتها
    Ce sont les pires nouvelles que j'ai entendues depuis que vous avez dit "vous êtes embauchées." Open Subtitles هذه أسوء أخبار قد سمعتها "منذ أن قلت "لقد عينتكما
    Les choses que j'ai entendues. Open Subtitles الامور التي سمعتها W w W . T T 1 T T . NeT
    Les rumeurs que j'ai entendues sur vous sont vraies ? Open Subtitles هل الشائعات التي سمعتها عنك صادقة؟
    Nathan voulait connaître les détails sur les voix de la grange que j'ai entendues. Open Subtitles . ناثين " اراد ان يعرف كل التفاصيل" . بشأن الأصوات التي سمعتها بالحظيرة
    Avec toutes ces rumeurs que j'ai entendues au fil des ans, Open Subtitles بكل الإشاعات التي سمعتها عبر السنين
    Mais pour reprendre les paroles que j'ai entendues récemment de la bouche du Prix Nobel italien et sénateur à vie Rita Levi-Montalcini, le jour de son centième anniversaire, < < Ne craignez pas les moments difficiles. UN لكن بغية تكرار الكلمات التي سمعتها قبلا من الإيطالية الفائزة بجائزة نوبل والسيناتورة مدى الحياة، ريتا ليفي - مونتالشيني، بمناسبة عيد مولدها المائة، " لا تخشوا الأوقات الصعبة.
    Le Président Tadić (parle en anglais) : Je tiens à exprimer ma gratitude pour les déclarations que j'ai entendues aujourd'hui au Conseil de sécurité, y compris celles de M. Zannier, de M. de Kermabon et des ambassadeurs des États Membres représentés ici. UN الرئيس تاديتش (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن امتناني على البيانات التي استمعت إليها هنا اليوم في مجلس الأمن، بما في ذلك بيانات السيد زانيير، والسيد دي كيرمابون، وسفراء الدول الأعضاء الممثلة هنا.
    des choses que j'ai entendues quoi? Open Subtitles فقط أمور اسمعها مثل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus