"j'ai examiné" - Traduction Français en Arabe

    • لقد فحصت
        
    • لقد نظرت
        
    • قمت باستعراض
        
    • راجعت
        
    • وقد استعرضت
        
    • لقد تفحصت
        
    • لقد درست
        
    • فقد استعرضت
        
    • قمت بفحص
        
    • لقد ألقيت نظرة
        
    • درستُ
        
    • أنا أدقق
        
    • لقد عاينتُ
        
    • كنت أفحص
        
    • نظرتُ في
        
    Et cette lettre—J'ai examiné le cachet de la poste au microscope. Open Subtitles بخصوص هذه الرسالة لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري
    J'ai examiné l'ordinateur d'Okafor, son portable, son bureau. Open Subtitles كلا لقد فحصت ميشيل أوكافور كمبيوتر، هاتفها الخلوي، مكتبها
    J'ai examiné les archives et je peux fournir le nombre exact. Open Subtitles لقد نظرت في السجلات وأستطيع اخباركم بالرقم الدقيق.
    J'ai examiné l'évolution récente du droit international en ce qui concerne la compatibilité des mesures d'amnistie et des obligations internationales des États en matière de lutte contre la torture. UN وبخصوص حالات العفو هذه، قمت باستعراض التطورات الأخيرة في القانون الدولي بشأن مسألة مدى توافق منح العفو مع ما يقع على عاتق الدول من التزامات بمكافحة التعذيب.
    J'ai examiné quatre dossiers, lu chaque rapport, et à la fin de la journée, euh, je-je ne pense pas qu'il y est quoique ce soit ici. Open Subtitles راجعت أربعة ملفات, قرأت كل تقريرِ منها وفي نهاية اليوم .لم أجد شيئاً
    J'ai examiné les qualifications des quatre candidats présentés par les États susmentionnés, à savoir : UN هذا وقد استعرضت مؤهلات المرشحين اﻷربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهي:
    Ok, donc J'ai examiné ce bail, et je sais exactement ce qu'on doit faire. Open Subtitles ،حسناً,لقد تفحصت عقد الإيجار هذا وعرفت بالضبط ما نحتاج فعله
    J'ai examiné ses défauts, sa force, ses besoins pressants, écouté ses appels au secours, Open Subtitles لقد درست ببساطة عيوبها، إمكانياتها، وحاجاتها الملحّة. إستمعت إلى نداءاتها طلباً للمساعدة
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international, J'ai examiné les qualifications de M. de Silva, et ai le plaisir de vous informer que j'approuve sa nomination. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السيد دي سيلفا، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.
    J'ai examiné les autres prisonniers, ils l'ont tous subi. Open Subtitles لقد قمت بفحص السجناء الآخرين، تم فعل ذلك لهم جميعا
    Non, J'ai examiné de près tout le monde sur ce groupe de travail. Open Subtitles لا، لقد فحصت جميع المشتركين بهذه العملية
    J'ai examiné les 416 cartes en jeu... elles n'étaient pas marquées. Open Subtitles لقد فحصت كل ورق اللعب الـ416, لم تكن عليهم علامة مميزة
    J'ai examiné Shelby, et je peux dire avec certitude que sa réaction allergique à été causée par de la nourriture colorée. Open Subtitles لقد فحصت شيلبى و يمكننى القول بكل ثقه أن حساسيتها من صبغه الطعام
    J'ai examiné les gants que tu m'as donné et j'ai trouvé deux ADN. Open Subtitles لقد فحصت القفازات التي اعطيتيني اياها ولقد وجدت مجموعتين من الحمض النووي
    J'ai examiné toutes les marchandises volées retrouvées chez Nick, comme demandé. Open Subtitles لقد نظرت في كل البضاعة المسروقة التي وجدناها في منزل " نيك " كما طلبت
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international, J'ai examiné les qualification de M. Liu et j'ai le plaisir de vous informer que je souscris à votre proposition de le nommer à ces fonctions. UN وعملا بالفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، قمت باستعراض مؤهلات السيد ليو، ويسعدني إبلاغكم بأني أوافق على اقتراح تعيينه.
    J'ai examiné les contrats de locataire, pris des notes. Open Subtitles لقد راجعت التقارير , ودونت بعض الملاحضات
    En ma qualité de Président du Conseil économique et social, J'ai examiné les qualifications des candidats proposés, à savoir : UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    J'ai examiné ceci plusieurs fois, mais ça me rappelle rien. Open Subtitles لقد تفحصت هذا عده مرات ولكن لا شئ يبدو مألوفا
    J'ai examiné les restes du Dr Lieber, ainsi que le générateur Open Subtitles لقد درست بقايا الدكتور ليبر والإلكترون المولد في مختبره...
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international, J'ai examiné les qualifications de Sir Dennis Byron, dont j'ai le plaisir de vous informer que j'approuve la nomination. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السير دنيس بايرون، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.
    J'ai examiné vos finances plus tôt, aujourd'hui. Open Subtitles قمت بفحص ملائتك المالية في وقت مبكر من اليوم, يا عضو الكونغرس.
    J'ai examiné toutes les preuves et j'en ai conclu que David Harris avait commis ce crime. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة على كل الدلائل ووجدت ذلك وعلمت أن "ديفيد هارس" هو من أرتكب الجريمة
    On a d'autres directives... J'ai examiné l'endroit attentivement, Open Subtitles لقد درستُ الحركات المتمرّدة طوال العِقد الماضي وأعرف عن كل حَجَر تمّ القائه منذ القرن الأول
    J'ai examiné vos revenus de ces trois dernières années. Open Subtitles أنا أدقق بتصريحات الدخل من آخر 3 سنوات
    J'ai examiné les restes d'une femme qui avait été attachée à un arbre et fouettée pour avoir trompé son mari. Open Subtitles لقد عاينتُ رفاة إمرأة قد تم ربطها بشجرة و جلدها لخيانتها زوجها
    J'ai examiné les photos de la scène du crime quand j'ai déterminé la cause de la mort. Open Subtitles لقد كنت أفحص صور مسرح الجريمة وأنا أقدر سبب الوفاة
    J'ai examiné ces réponses à l'annonce de sa Seigneurie. Open Subtitles لقد نظرتُ في تلك الردود على إعلان سيادتِها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus