J'ai passé la dernière décennie à travailler ici. | Open Subtitles | لقد قضيت العقد الماضي أعمل في نفس المنطقة، حسنا؟ انا لن أذهب لأي مكان |
Un des Poulains est tombé malade, et j'ai dû le remplacer. J'ai passé la nuit à me préparer. J'espère que vous n'êtes pas contrariée. | Open Subtitles | واحد من منزل التروس مرضى وكان علي أن خطوة في لقد قضيت كل ليلة التحضير. |
J'ai passé la moitié de la nuit en ligne avec nos équipes sur place. | Open Subtitles | حسناً، لقد قضيت نصف ليلة أتحدث مع فريقنّا المتقدم. |
Il l'a fait, et J'ai passé la nuit à ramper pour sortir de la tombe de ciment. | Open Subtitles | أجل، وقضيت اللّيلة أحبو خروجًا من قبرٍ اسمنتيّ |
Je veux dire, J'ai passé la moitié de ma vie comme un inconnu, et c'était.. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي غريباً وهذا يشعرني بفظاعه |
Bien, monsieur. J'ai passé la nuit à faire ça. | Open Subtitles | ،جيد جداً، سيّدي لقد كنت أعمل طوال الليل على هذه |
J'ai passé la journée à parler aux amis de la disparue et à fouiller son ordinateur. | Open Subtitles | لقد قضيت أفضل جزء من اليوم أتكلم إلى اصدقاء الفتاة المفقودة واتفحص حاسوبها المحمول. |
J'ai passé la plupart de ma vie à bouger des trucs, drogue, armes, personnes, en Amérique. | Open Subtitles | لقد قضيت معظيم حياتي في تهريب الأشياء.. المخدرات ، الأسلحة، والنّاس إلى أمريكا .. |
J'ai passé la soirée du crime à une séance photo et le reste de la nuit en compagnie d'une des mannequins. | Open Subtitles | لقد قضيت ليلة الجريمة أقوم بأنتاج الصور الملتقطة .. قضيت بقية المساء |
bon , J'ai passé la moitiée de la nuit avec l'équipe cognant nos têtes contre le mur. | Open Subtitles | حسنًا، لقد قضيت معظم الليلة مع الفريق نصدم رءوسنا في الحائط. |
J'ai passé la plupart de l'année dernière a essayer de renégocier quelques uns des arrangements qu'il avait fait. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم العام الماضي محاولاً إعادة التفاوض في بعض الصفقات التي ابرمها |
J'ai passé la journée emmêlé dans les buissons | Open Subtitles | 16 قدماً. لقد قضيت نصف اليوم عالق بين الشجيرات. |
J'ai passé la dernière heure à me demander si c'est approprié de passer comme ça étant donné tout ce qu'il se passe mais je ne pourrais pas me supporter si je ne venais pas t'offrir mon soutien, alors... | Open Subtitles | أتعرف لقد قضيت الساعه الماضية أدرس مدى ملائمة ان امر عليك بهذه الطريقة نظرا للظروف .. |
Je suis allée voir son concert, et J'ai passé la nuit chez lui, comme les couples mariés font. | Open Subtitles | وذهبت لرؤية عرض الفرقة ، وقضيت الليلة معه كما يفعل الأزواج |
Et J'ai passé la journée à nager et à faire du bateau avec sa famille, | Open Subtitles | وقضيت اليوم بأكمله أسبح وأُبحر مع عائلته. |
J'ai passé la matinée avec une amie, elle était malade, | Open Subtitles | وقضيت الصباح مع صديقه، انها مريضه منذ فتره و عندما رجعت |
- J'ai aussi mal aux pieds. - Je suis vidé. J'ai passé la journée au travail, je suis allée au marché, j'ai fait le ménage, et là, je cuisine. | Open Subtitles | و قدماي أيضاً تؤلماني لقد كنت أعمل طوال النهار ذهبت إلى السوق و نظفت المنزل بأكمله |
J'ai passé la moitié de la semaine en bas avec vous | Open Subtitles | لقد أمضيت نصف الأسبوع بالطابق السفلي معكم جميعا ً |
J'ai passé la majorité de la nuit à traîner vers l'arrêt de bus à Coeur d'Alene. | Open Subtitles | إني قضيت أغلب أمسِ أتسكّع حول محطة الحافلات بـ (كوردالين)، حسبتها محاولة فاشلة، |
J'ai passé la journée entière a essayer d'oublier à propos de ce matin | Open Subtitles | انا قضيت طيلة اليوم محاولا ان انسى ما حدث هذا الصباح |
J'ai passé la journée rivée sur l'ordinateur, et tout ça pour rien. | Open Subtitles | قضيتُ طوال النهار أحدّق في الحاسب المحمول ولم أطلع بنتيجة |