"j'ai réussi" - Traduction Français en Arabe

    • نجحت
        
    • تمكنت
        
    • فعلتها
        
    • أنا فعلت هذا
        
    • لقد استطعت
        
    • تمكنتُ
        
    • تمكّنتُ
        
    • لقد اجتزت
        
    • استطعتُ
        
    • أستطعت
        
    • تمكّنت
        
    • لقد رتبت
        
    • كنت قادرا
        
    • فعلتُها
        
    • واستطعت أن أحرز تقدماً
        
    Salut ! J'ai la meilleure des nouvelles ! J'ai réussi ! Open Subtitles أهلاً ، لدي أفضل الأخبار لقد نجحت في الإختبار
    J'ai réussi à en tirer ça. Un fourgon. Une porte latérale. Open Subtitles ولكنى نجحت فى التوصل لهذا ، شاحنة وباب جانبى
    J'ai réussi à conclure à un traumatisme d'écrasement dû à un choc sur la jointure squamosale. Open Subtitles لقد تمكنت من تضييق السبب إلى ردود نتيجة سحق عنيف إلى النسيج الصدفي
    J'ai entendu un son très faible, à très basse fréquence, mais J'ai réussi à l'isoler. Open Subtitles سمعت صوتاً خافتاً جداً، بتردد منخفض جداً، ولكنني تمكنت من اقتفائه، وعزله.
    Pas facile avec une tondeuse à gazon, mais J'ai réussi. Open Subtitles سيكون من الأصعب بوجود قاطعة عشب، ولكنني فعلتها
    Il a fallu beaucoup de travail pour en arriver là et J'ai réussi. Open Subtitles ولكن تطلّب الأمر الكثير من العمل الشاقّ لأصل إلى هنا. ولكنّني فعلتها.
    La peine, la trahison, mais J'ai réussi. Je t'ai laissé derrière moi, j'ai avancé, Open Subtitles الآذى , الخيانه ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري
    J'ai réussi ! Je suis dans le grand bain ! Open Subtitles نجحت، نجحت وصلت إلى الطرف العميق، هذا رائع
    Et J'ai réussi les maths grâce à ça. Open Subtitles وقد نجحت في مادة التفاضل والتكامل بسبب هذا.
    J'ai réussi à les ramener à la vie, mais je n'ai pas trouvé comment stopper leur décomposition, pour l'instant. Open Subtitles لقد نجحت في إعادة تنظيمها، ولكن لم أحسب كيفية الحفاظ على الجثث من التعفن بعيدا...
    Non, mais J'ai réussi à avoir ses 10 derniers appels qu'il a passés avec son portable. Open Subtitles لا، ولكني تمكنت من الحصول على اخر 10 مكالمات أجراها من هاتفه الخليوي
    À force de parlementer, de discuter avec les uns et les autres, J'ai réussi à vous convaincre. UN وبفضل التفاوض والتحاور مع هؤلاء وأولئك، تمكنت من إقناعكم.
    Bon, j'ai parlé à maman de la punition, et de tout ce que ça implique, et J'ai réussi à la convaincre de lever sa punition à une condition : Open Subtitles اسمع ، تحدثت إلى أمك عن الموقف من العقوبة و كل ما تؤدي إليه و تمكنت من اقناعها أن توقف تنفيذ حكمها
    Et j'attends toujours qu'on me dise que J'ai réussi. Open Subtitles ولطالما انتظرت ان يخبرني احد انني فعلتها
    J'ai réussi, et j'ai eu cette affectation, et plus je restais ici, plus je comprenais que j'avais tord. Open Subtitles أخيراً فعلتها ومن ثم عُينت لهذه المهمة وكلما طالت فترة بقائي هنا أدركت بأن هذا خطأ
    Ils disaient que je n'y arriverai pas, mais J'ai réussi ! Open Subtitles قالوا بانني لا استطيع فعلها ولكنني فعلتها
    Eh bien... J'ai réussi! Open Subtitles حسنا. أنا فعلت هذا.
    J'ai réussi à foutre en l'air toutes les relations sérieuses que je n'ai jamais eu dans ma vie, mais... Open Subtitles لقد استطعت أن أخرّب كل علاقة ذات معنى .. حظيت بها في حياتي ، لكن
    Mais J'ai réussi à ouvrir les accès à la Porte. Open Subtitles تمكنتُ من فتح الأبواب المؤدية إلى غرفة البوابة
    J'ai réussi à identifier chacun, sauf ce gars. Open Subtitles تمكّنتُ من تعريف الجميع، بإستثناء هذا الرجل.
    J'ai réussi votre test. Open Subtitles لقد اجتزت اختبارك.
    J'ai réussi à avoir un ticket, mais je peux y aller en premier et tu te faufileras par l'arrière. Open Subtitles استطعتُ الحصول على تذكرة واحدة لكن يمكنني الدخول للحفلة أولاً ثم أساعدك في التسلل من الخلف.
    J'ai réussi à accéder aux fichiers de surveillance, et regarde ce que j'ai dénicher. Open Subtitles أستطعت الدخول إلى ملفات المراقبة , و أنظري ما الذي وجدته
    J'ai réussi à débloquer le budget pour engager un nouvel agent. Open Subtitles تمكّنت من زيادة الميزانية لتعيين عميل جديد
    J'ai réussi a trouver une femme éveillée, devant sa télé. Open Subtitles لقد رتبت الأمور لكى أرى إمراءة فى الأعلى تشاهد التلفاز
    J'ai réussi à retenir tout le monde, les ai concaincus que c'est dans leur intérêt de te laisser vivre. Open Subtitles لقد كنت قادرا على جعل الجميع خارجا يقتمعون بأنها في مصلحتهم بأن يتركوك تعيش
    J'ai réussi ! Je l'ai fait, Andy ! Open Subtitles (لقد فعلتُها ، فعلتُها حقاً ، يا (آندي
    J'ai réussi à avancer en établissant un lien avec le processus politique, après avoir convaincu le Front révolutionnaire uni de Sierra Leone de modifier son programme. UN واستطعت أن أحرز تقدماً فيها بالدخول في عملية سياسية أقنعتُ من خلالها الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بتغيير خطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus